– Вы его поймали? – спросил Флетч.
– Кого? – Флинн налил чашку и Элизабет.
– Поджигателя.
– О да.
– Служителя с бензозаправки?
– Нет, сорокатрехлетнего пекаря.
– Он не работал на бензозаправке?
– Нет.
– О!
– Вы изумлены?
– Почему же он поджигал Чарльзтаун?
Флинн пожал плечами.
– Ему повелел Иисус. Так он, во всяком случае, сказал.
– Но где он брал канистры с бензином «Астро»?
– Запасал их впрок, – ответил Флинн.
Элизабет тем временем настроила его виолончель.
Поставив выпитую чашку на поднос, Флинн сел за пюпитр.
– Элзбет обычно аккомпанирует нам на рояле, пояснил Флинн, – но Бетховен обошелся без ее партии.
Элизабет подошла к дивану, села, взяла чашку чая.
Дети замерли за пюпитрами.
Младший, Уинни, переворачивал страницы.
– Con brio! – воскликнул их отец.
И они начали, не отрывая взгляда от нот. Мелодично запела скрипка Рэнди, Дженни пропустила несколько тактов, ее синие глаза раскрылись еще больше, но не стушевалась и догнала остальных, Уинни ходил взад-вперед, как официант, и, подчиняясь взгляду отца, переворачивал страницы, сначала у него, потом у Дженни, Тодда и Рэнди. Каждые пять или шесть минут над домом пролетал самолет, с грохотом, заглушающим музыку, но маленький оркестр, ведомый Флинном, не сбивался с ритма. Элизабет слушала, сложив руки на коленях, ее глаза переполняла любовь.
Наверху захныкал младенец.
Они играли, а за окном начали сгущаться сумерки, в аэропорту зажглись фонари, осветив серую поверхность бухты. Дети заметно устали. Дженни то и дело облизывала губы, вздыхала. Лица Рэнди и Тодда блестели от пота. Волосы прилипли ко лбу.
Последние аккорды отлично удались Дженни, но она заспешила и закончила чуть раньше остальных, отчего тут же смутилась.
Концерт продолжался незабываемые сорок минут.
– Браво! – воскликнула Элизабет. Она и Флетч хлопали, не жалея ладоней.
– Очень хорошо, Дженни, – вставая, похвалил сестру Рэнди.
Флинн молча закрыл ноты, прислонил виолончель к роялю.
– Папа, по-моему, лучше фа мажор ничего нет, – уверенно заявил Тодд.
– Может, ты и прав, – уклонился от прямого ответа Флинн.
Элизабет тем временем обняла Дженни и хвалила Уинни за образцовое выполнение своих обязанностей.
Часы показывали пять двадцать.
– Думаю, мы найдем для вас виски, чтобы выпить стаканчик перед ужином, – обратился к гостю Флинн. Элзбет пьет шерри, но уж бутылку виски она отыщет.
– Мне пора в аэропорт, – ответил Флетч.
– О? – удивился Флинн. – Решили-таки удрать?
Очередной самолет прервал их разговор.
Дети тем временем убирали музыкальные инструменты. Их лица сияли счастьем.
– Прилетает Энди, – ответил наконец Флетч. В половине седьмого.
– Правда? Это хорошо.
– Вы останетесь на ужин? – спросила Флетча Элизабет.
– Он должен встретить свою подружку, – ответил Флинн. – В аэропорту. Его полицейский эскорт наверняка переполошится. Лучше я предупрежу их, что улетать вы не собираетесь, а не то они арестуют вас до выяснения. Слежку за вами они, естественно, продолжат.
– Заезжайте на обратном пути вместе с ней, – предложила Элизабет.
Флетч попрощался за руку с каждым из детей.
– Вы мне понравились, – улыбнулась Элизабет. Фрэнни, он не убийца.
– Все женщины так говорят, – ответил Флинн. – Да и я еще не уговорил его сознаться.
Вновь рев самолета заглушил все остальное.
– Привозите вашу девушку с собой, – повторила Элизабет. – Мы подождем вас с ужином.
– Большое спасибо, – кивнул Флетч. – И я очень благодарен вам за концерт.
– Мы рады, что вы заглянули к нам, Флетч, – улыбнулся Флинн.
– Я с удовольствием остался бы. Можно мне заехать еще раз?
– А на чем вы играете? – спросил Уинни.
– На пишущей машинке.
– Ударный инструмент, – прокомментировал Флинн.
– Лерой Андерсон сочинил концерт для пишущей машинки, – добавила Элизабет.
– Полагаю, вам не удалось поговорить со мной о том, ради чего вы приехали, – отметил Флинн, прощаясь у двери.
– Нет, – качнул головой Флетч. – Но я не жалею, потому что провел этот час куда как лучше.
– Я знал, что вы это скажете.
– Мы сможем увидеться завтра в вашем рабочем кабинете?
– Конечно.
– Когда удобнее?
– В пять часов. Любой здравомыслящий полисмен в это время сидит на работе. Чтобы избежать транспортной пробки.
– Ладно. Где я вас найду?
– Крэйджи Лейн, девяносто девять. Если вы заблудитесь, детективы в штатском покажут вам дорогу.
Читать дальше