Вновь они переглянулись. Люси в который уж раз сжала руку Марши.
– Барт приобрел для нас магазин женской одежды. Тот самый, в котором мы и работаем. Название его, пожалуйста, не упоминайте. Реклама нам не нужна.
– Магазин принадлежит ему?
– Он его финансирует. Мы же не развелись окончательно.
– Вы говорите, он обиделся?
– У меня сложилось такое впечатление. Мой поступок заставил его задаться вопросом, а каков он как мужчина? То есть он любил меня, женился на мне, а я вот дала такую реакцию.
– Но ведь и он не считал ваши сексуальные отношения удовлетворительными?
– Он подладился под них. Не стал выкидывать меня на улицу. Может, лучше бы он так и сделал. Вместо этого он старался помочь.
– Вы видитесь друг с другом?
– Случается. Бостон – маленький город. Все все знают. В том числе и о сексуальных пристрастиях друг друга.
– Эй, Марша! – воскликнул Флетч. – А вы что об этом думаете?
Люси в ожидании воззрилась на нее. Черные глаза блеснули. Марша чуть качнула головой, не произнеся ни слова.
Флетч закрыл блокнот, убрал его в карман.
– Еще раз извиняюсь за то, что заявился к вам в воскресенье утром. Я несколько раз звонил вам во вторник. Вечером. Вас не было дома? Никто не брал трубку.
– Во вторник? – Люси наморщила лоб. – А, во вторник. Я была в Чикаго, закупала товары для магазина. Собиралась вернуться во вторник днем, но самолет опоздал. Я прилетела в девять вечера. Но ты была дома, не так ли, Марша?
– Да.
– Я скоро собираюсь в Чикаго. Рейсом какой авиакомпании вы летели? «Пан-Америкэн»?
– Нет, «Транс Уорлд Эйрлайнс».
– Так удобнее?
– По расписанию время прибытия – пять часов, но мы прилетели в половине восьмого. Туман.
– Люси, большое вам спасибо. Вы сохраните фамилию Коннорс?
– Скорее всего, нет. Верну себе девичью фамилию. Хислоп. Чтобы не бросать тень на Барта.
– Во вторник вечером вы сюда не звонили, – подала голос Марша, пристально глядя на Флетча.
– Я пытался, – возразил тот. – Должно быть, чтото случилось с линией.
Глаза Марши проводили Флетча до двери. Люси последовала за ним.
– Вы упоминали об убийстве в квартире вашего мужа...
– Оно не имеет никакого отношения к нашему разговору.
– Я знаю. Просто любопытно. Все, что связано с убийством, всегда интересно.
– Не для статьи?
– Разумеется, нет. Так что там произошло?
– В нашей прежней квартире убили девушку. После того, как Барт улетел в Италию. Он сдал квартиру какому-то прохиндею, который и обнаружил тело.
– Вы полагаете, ее убил ваш муж?
– Барт? Вы шутите. Насилие ему абсолютно не свойственно. Поверьте мне, я – то знаю. Если бы он собирался кого-то убить, то остановился бы на мне.
– Полиция допрашивала вас?
– С какой стати?
С дивана, через всю комнату, Марша всматривалась в лицо Флетча.
– У вас, наверное, есть ключ от квартиры?
– Должен быть. Где-то валяется.
– Интересно, – Флетч поощряюще кивнул.
– Полиция, должно быть, не знает, где меня найти. Здесь все на фамилию Марши. И вы бы меня не нашли, если бы Барт не дал вам телефона.
– Совершенно верно.
– Я удивлена, что вам удалось разговорить Барта. Видать, вы и его подвели к мысли, что такое возможно и с другими людьми.
– Ваш муж – очень своеобразный человек.
– Как вы с ним встретились?
– Он консультировал моего редактора по каким-то юридическим вопросам. Мы втроем встретились в Монреале. Во вторник вечером.
Марша застыла. В ее глазах мелькнул страх.
– Когда мы увидим вашу статью? – спросила Люси.
– Через несколько недель, – Флетч открыл дверь. Я пошлю ее вам. Если напишу.
Когда Флетч вернулся в квартиру, графини уже не было. Она оставила записку, что отбыла к мессе.
Вскоре загудел звонок домофона.
– Кто там? – спросил Флетч в микрофон.
– Робинсон.
Ничего общего с голосом графини.
– Кто?
– Клей Робинсон. Впустите меня.
Флетч никогда не слышал ни о каком Клее Робинсоне.
Но нажал на кнопку, открывающую дверь в подъезд. Распахнул дверь квартиры, постоял, ожидая, пока поднимется лифт.
Из кабины вышел мужчина лет двадцати пяти, с вьющимися волосами. Опухшее лицо, налитые кровью глаза, потрескавшиеся губы. Захлопнув дверь лифта, он тут же сунул руки в карманы длинного плаща.
– Флетчер?
– Да.
– Я собирался жениться на Рут Фрайер, – язык мужчины заплетался.
Флетч выставил вперед левую ногу, ударил правой рукой. Аккурат по челюсти Робинсона.
Читать дальше