– Может, кто-нибудь объяснит мне, – проворчал дядя Лу, – с какой стати я вдруг стал фотографом по имени Адольф?
Стивен вытер пот со лба.
– Это долгая история, – вздохнул он. – Лучше я расскажу вам ее, пока Сара забронирует для нас номер в отеле. Судя по всему, нам придется задержаться здесь как минимум до утра.
* * *
После некоторых поисков они поселились в старой гостинице в центре Швангау, недалеко от замка Нойшванштайн. Глядя на изношенную мебель шестидесятых годов, Стивен невольно вспомнил недавние слова Луизы Манштейн. Это место действительно застряло в прошлом веке. Если б однажды оно стало целью террористов, то, не считая двух замков, ущерб оказался бы не столь существенным.
В этот раз им досталось два номера: двухместный и одноместный. Поэтому в следующие несколько часов Стивен и Сара могли побыть наедине. Но непринужденный разговор никак не вязался, они молча лежали на кровати и смотрели на дощатый потолок.
– Так или иначе, скоро это все закончится, – произнес Стивен глухим голосом.
Сара повернулась к нему.
– Что ты имеешь в виду?
– Или мы разгадаем сегодня ночью третье слово и выясним, что хотел сказать нам Теодор Марот, или…
– Или?
Лукас вздохнул.
– Или я отнесу этот чертов дневник в полицию. Мне уже все равно, сколько убийств на меня повесят, два или три. Я хочу лишь, чтобы это все закончилось.
Сара резко поднялась.
– Даже не думай! – прошипела она. – Ты не можешь сдаться! Или все это окажется впустую. К тому же… – Она взяла со столика дневник Марота и поднесла к лицу Стивена. – Ты же сам говорил, что тебя неодолимо тянет к этой книге. Что в ней есть что-то, связанное с твоим прошлым… Стивен, если ты сейчас сдашься, то никогда не узнаешь всю правду о себе!
– А хочу ли я этого? – пробормотал Лукас. – Знать всю правду? До сих пор я вполне обходился без нее… – Он задумчиво посмотрел на Сару. – Я уже не говорю о том, что странно слышать такое от тебя. Кто ты, Сара Ленгфельд? Мне известно о тебе ровно столько, что уместилось бы в почтовую открытку. Так что не говори мне о тайнах.
Сара, казалось, хотела что-то сказать, но потом поцеловала Стивена в лоб и встала с кровати.
– Всему свое время. Сейчас для меня важнее уследить за моим Парцифалем, иначе старая карга уведет его у меня. Она прямо запала на тебя. – Девушка подмигнула ему. – А теперь пойдем подкрепимся чем-нибудь. У меня такое чувство, что силы нам еще понадобятся.
На террасе отеля они встретили дядю Лу. Шницель по-венски оказался до того жестким, что его едва можно было прожевать, а пиво на вкус напоминало воду из-под крана. После им нужно было как-то скоротать время до ночной экскурсии.
Словно по договоренности, никто из них больше не заговаривал о дневнике. В воздухе повисло напряженное ожидание. Пока Сара сидела в холле и бродила по Интернету, а дядя Лу копался в своем ящике в поисках книг о Нойшванштайне и средневековых легендах, Стивен поднялся обратно в номер, взял записи Марот и устроился на скрипучей кровати. Осталось прочесть всего несколько глав. Лукас чувствовал, что скоро ему откроются истинные обстоятельства смерти Людвига II.
И, возможно, правда о самом себе.
WRIßB, J
Время в замке тянулось мучительно медленно, словно песок пересыпался в часах.
Теперь я понимаю, что эти часы стали решающими в жизни Людвига. Как бы сложилась история этой страны, если б король предпринял решительные действия! Но он, словно Гамлет, медлил и колебался, а когда готов был к бегству, стало слишком поздно.
Как только чиновников и врачей заключили под стражу, Людвиг телеграфировал в Штайнгаден своему верному адъютанту, графу Дюркхайму. При этом выяснилось, что заговорщики, вопреки ожиданиям, не контролировали станцию в Фюссене. Более того, они даже не сочли нужным известить местную жандармерию о смене власти. Но вместо того чтобы перейти в решительное наступление, король медлил, вышагивая, словно пантера в клетке, по тронному залу и высказывая безумные желания. Его охватывала безудержная злоба, на смену которой приходила апатия.
– Выколите глаза изменникам и отхлещите их до крови! – кричал он, брызгая слюной.
Но не проходило и минуты, как он уже просил у лакея Майра ключ от башни, чтобы прыгнуть с нее в пропасть.
– Ваше Величество, ключ… пропал, – бормотал, смиренно кланяясь, Майр. Как и многие другие слуги, он давно переметнулся на сторону врага, хотя Людвиг ничего об этом не знал. – Я… я сейчас же велю отыскать его.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу