Банкетный зал в задней части здания, по соседству с кухней, производил сильное впечатление: стеновые панели из благородного темного дерева, развешанные повсюду гобелены, облицованный камнем камин размерами с зев фургона. Стену над камином украшала голова матерого оленя, а по обеим сторонам разместилась коллекция мушкетов и пистолей. Вудворд и Мэтью, никак не ожидавшие увидеть столь комфортный особняк посреди заболоченной глухомани, в этом зале — который мог бы сделать честь любому английскому замку — и вовсе онемели от изумления. Над огромным прямоугольным столом висела столь же огромная люстра, которую удерживали под потолком толстые корабельные цепи, а пол устилал ковер кроваво-красного цвета. Стол ломился от яств, главным среди которых были уже упомянутые «растерзайки» — жареные цыплята, — еще скворчавшие горячим соком.
— Господин судья, вы сядете рядом со мной, — указал ему место Бидвелл.
Мэтью ясно видел, что хозяин дома наслаждается властью, которую дает ему необычайное по здешним меркам богатство. Бидвелл заранее определил место за столом для каждого из гостей; Мэтью усадили на скамью с прямой спинкой между Гарриком и доктором Шилдсом. Из дверей кухни появилась еще одна юная негритянка с большими деревянными кружками, в которых — когда Мэтью осторожно проверил, памятуя о «змеином укусе», — оказалась холодная вода, только что набранная в источнике.
— Кто прочтет благодарственную молитву? — спросил Бидвелл до того, как первый нож успел вонзиться в подрумяненного и наперченного цыпленка. — Мистер Джонстон, не окажете нам честь?
— Охотно.
Все склонили головы, и учитель прочел молитву, возблагодарив Господа за щедрую трапезу, вознеся хвалу Премудрости Божьей, доставившей мирового судью невредимым в Фаунт-Ройал, и попросив о скорейшем прекращении дождей, если, конечно, сие предусматривалось Его замыслом. Однако еще до завершения молитвы раскаты грома возвестили о приближении очередного грозового фронта, и Мэтью показалось, что учитель сопроводил финальное «аминь» зубовным скрежетом.
— А теперь приступим к ужину, — объявил Бидвелл.
И заблестели под свечами ножи, кромсая тушки «растерзаек» — этот редкий термин к тому времени употреблялся лишь охотниками, еще помнившими старинную забаву, когда собак запускали в загон с цыплятами и заключали пари, чья собака успеет растерзать больше всех. Через минуту на смену бойкой работе лезвий пришло смачное отрывание мяса от костей зубами и пальцами. Ломти лепешек из грубой муки с привкусом горелой кукурузы, падавшие в желудок с тяжестью церковного кирпича, шли в ход, только когда нужно было вымакать подливу. Блюда с дымящейся фасолью и вареным картофелем были расставлены в пределах досягаемости каждого, а принесенный служанкой изящный серебряный кувшин с ромом и пряностями тотчас пустили по кругу, дабы еда проскакивала быстрее.
К тому времени ливень уже вовсю стучал по крыше. Вскоре Мэтью заметил, что банкет привлек и незваных гостей: крупных, противно жужжащих слепней и — что еще хуже — москитов, от которых стоял звон в ушах, а после укусов нестерпимо зудела кожа. Под гул праздной болтовни — часто прерываемой шлепками по особо надоедливым насекомым — Бидвелл сделал очередной глоток из кувшина и передал его мировому судье. Затем он прочистил горло, и Вудворд понял, что пришла пора поговорить о деле.
— Скажите, что вам на данный момент известно о здешней ситуации, сэр? — начал Бидвелл, блестя потеками жира на подбородке.
— Я знаю лишь то, что мне сообщили в Совете. А именно: что вы держите под замком некую женщину, обвиняемую в колдовстве.
Бидвелл кивнул, взял со своей тарелки косточку и начал ее обгладывать.
— Ее зовут Рейчел Ховарт. Она смешанных кровей, английской и португальской. В январе ее муж Дэниел был найден в поле с разорванным горлом.
— Голова была почти полностью отделена от тела, — уточнил доктор.
— На теле имелись и другие раны, — продолжил Бидвелл, — оставленные звериными клыками и когтями. На лице, на руках, на ладонях.
Он вернул обглоданную кость на тарелку и выбрал другую, на которой еще осталось немного мяса.
— Убийца, кто бы это ни был… вошел в раж, мягко выражаясь. И это уже не первый такой случай.
— Англиканский священник, Берлтон Гроув, — вступил в разговор Джонстон, протягивая руку к серебряному кувшину. — Его убили таким же способом в ноябре. Труп обнаружила в церкви его жена. Точнее сказать, вдова. Вскоре после того она покинула город.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу