Выделенное мне место опять оказалось рядом с Блоуэром. Верзила-сержант кивнул мне. Но говорил он в этот день мало: в основном, подавшись вперед, смотрел на группу за спиной у принца Эдуарда, пытаясь поймать взгляд лорд-канцлера Ризли, который мог дать ему вожделенное место судьи. Ризли увидел моего соседа, но в ответ на кивок и улыбку лишь нахмурился, словно говоря: не здесь. Мне вспомнилась старая поговорка, что у больших блох водятся маленькие, которые кусают их самих.
Наконец мы увидели, как д’Аннебо со свитой медленно движется по берегу по направлению к нам. Всего участников шествия было три сотни: я знал, что адмирал взял с собой двести человек из Франции. От английской группы вышли вперед герольды и затрубили в свои трубы. Адмирал в сопровождении графа Эссекса подскакал к принцу Эдуарду и, оставаясь в седле, поклонился мальчику. Принц тонким детским голоском без запинки начал произносить по-французски приветствие. В конце его речи д’Аннебо подъехал ближе, и они с Эдуардом обнялись.
По окончании приветственной церемонии французские гости и большинство английских лордов во главе с принцем и адмиралом поехали в Хэмптон-Корт. Коня Эдуарда держал в поводу высокий солдат. Мы, оставшиеся, как обычно в таких случаях, тут же с облегчением вздохнули — все с удовольствием размяли плечи и задержались лишь для того, чтобы поговорить с друзьями, прежде чем отправиться обратно в Лондон. Я решил, что из вежливости нужно подъехать к Блоуэру, который выглядел недовольным и огорченным, но, когда уже собрался было заговорить с ним, вдруг ощутил, как кто-то тронул меня за руку. Обернувшись, я увидел рядом лорда Парра с двумя слугами, один из которых держал его коня.
— Милорд, — поклонился я ему, — я не видел вас в свите принца.
— Все правильно, людей королевы не привлекают к этому. Но я приехал и хочу поговорить с вами.
— Разумеется.
Я посмотрел на этого старого человека: в своей записке лорд Уильям сообщал, что приболел, — и он действительно выглядел слабым и тяжело опирался на трость. Парр кивнул слугам, и один из них помог мне слезть с седла, а второй взял под уздцы Бытия. Блоуэр с удивлением смотрел на знатного лорда: он никак не ожидал, что я знаком с такой важной персоной. Поклонившись дяде королевы, толстый сержант поехал прочь, еще более обескураженный, чем раньше.
Лорд Парр отвел меня в сторону, и мы встали у реки.
— Вы получили мое письмо? — спросил он.
— Получил. Я поговорил со своим экономом Броккетом, и он готов нам помочь, хотя и с большой неохотой.
— Я все пытаюсь выяснить, кто вынес ваше дело на заседание Тайного совета. Но так ничего и не добился, а Пейджет неразговорчив, как никто другой.
— На Совете он вел себя честно, — заметил я. — Он как будто искренне хотел установить, насколько правдивы или ложны обвинения.
— Да, возможно. — Лорд глубоко вздохнул. — Я уже начинаю уставать от всего этого. Когда адмирал на следующей неделе уедет, король с королевой собираются съездить в Гилдфорд, так что мне опять придется перетаскивать свои старые кости. — Он взглянул за реку и тихо проговорил: — Король не берет с собой никого из входящих в Совет традиционалистов — ни Гардинера, ни Ризли, ни Норфолка. А вот лорд Хартфорд и лорд Лайл поедут с ним. — Парр пронзил меня своими покрасневшими глазами. — Мы быстро обретаем преимущество. Генрих больше не виделся с Бертано, тот томится в ожидании где-то в Лондоне. Ходят слухи, что папский посланник уже здесь. А если я смогу доказать, что Рич вел какую-то двойную игру — возможно, пытался через вас навредить королеве, — это разгневает его величество и поможет Екатерине. И семейству Парр, — добавил он. — Но прежде чем что-то делать с этим Стайсом, мне нужно кое-что разузнать. А что, нет никаких следов тех, других? Я имею в виду убийц Грининга.
— Дэниелса и Кардмейкера? — переспросил я. — Нет, печатник Оукден вроде бы встречал обоих в городе, но я сам их не видел.
— Для кого же они похитили книгу королевы? Не для Рича, я уверен, он бы воспользовался «Стенанием грешницы» немедленно.
— Может ли рукопись по-прежнему причинить вред ее величеству?
— Думаю, да. — Лорд Парр помолчал, а потом сжал костлявую руку в кулак. — Никогда не знаешь, когда и куда повернет король и каким образом Генрих решит действовать. — Он покачал головой. — Но в одном я уверен: больше всего его рассердит то, что жена скрывала от него свою книгу.
— То есть сам факт неверности, как он это понимает, а вовсе не теология «Стенания»?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу