Алёна Волгина - Призрак лорда Вилмора [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Алёна Волгина - Призрак лорда Вилмора [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, Остросюжетные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Призрак лорда Вилмора [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Призрак лорда Вилмора [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вторая книга цикла. Действие происходит через полгода после событий в Илсбери. Алекс Рэндон, Элизабет и ещё несколько человек отправляются в морское путешествие, которое неожиданно оборачивается жутковатым приключением…
P.S. Прообразом корабля «Монарх», на котором, собственно, разворачивается действие романа, являются пароходы «Грейт Истерн» и «Великобритания», спроектированные в середине XIX века инженером Изамбардом Брюнелем.

Призрак лорда Вилмора [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Призрак лорда Вилмора [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подготовку к танцевальному вечеру взяли на себя главные активистки: миссис Морган и леди Винтер. Правда, им помогала дюжина стюардов «Монарха», так что от обеих дам требовалось только общее руководство. Миссис Морган просто расцвела: наконец-то её организаторский талант нашёл достойное применение! За Алисией я наблюдала с некоторым беспокойством после нашего приключения в «Пальмовом дворике», однако она вышла к ужину как ни в чём не бывало, жалуясь лишь на лёгкую головную боль. Доктор Моррис сказал мне вполголоса, что отрава не успела ей сильно навредить. «Ну конечно! — подумала я. — В этой женщине столько собственного яда, что ещё одну маленькую порцию, добавленную извне, ей ничего не стоит переварить!» А вот бедняжке Глории придётся пропустить праздник, так как она была еще слишком слаба для танцев.

Стараниями наших дам ресторан совершенно преобразился. Столы убрали, стулья расставили вдоль стен, огромные хрустальные люстры бросали блики на начищенный до блеска паркет. В глубине залы разместился оркестр. Дамы-распорядительницы очень жалели, что не нашлось живых цветов для украшения комнаты, и тогда стюарды принесли из библиотеки кадки с пальмами, которые красиво расставили в углах.

Казалось, сама идея праздничного вечера заставила всех пассажиров воспрянуть духом. В назначенный час по главной лестнице к ресторану потянулись пары и группы нарядных, возбужденно переговаривающихся людей. Стоило человеку ступить на порог ярко освещённой залы, как черты его словно по волшебству разглаживались, беспокойство и нервозность исчезали, сменяясь благодушной доброжелательностью. Среди девушек царило особенное оживление. Они исподволь поглядывали на блестящих подтянутых офицеров и шушукались между собой. Кружились тюлевые юбки, склонялись друг к другу девичьи головки, украшенные цветами.

Нет, всё-таки это была замечательная идея — устроить напоследок танцы!

К нам с Алексом подошла миссис Морган в синем скрипучем атласе, напористо шурша пышными юбками. Пока он шумно восхищался ее организаторскими талантами, я высмотрела в толпе Алисию, беседовавшую с капитаном. Негласные правила предписывали девушкам появляться на балах в светлых шёлковых платьях, но Алисия как всегда поступила по-своему. Её строгое тёмное платье было расшито чёрным стеклярусом, высокая причёска добавляла величавости стройной фигурке. Группы людей плавно перетекали по комнате, обмениваясь приветствиями. Вскоре вниманием леди Винтер завладели Мельтоны, дядя и племянник, а капитан подошёл к нам. Он спросил миссис Морган о самочувствии её дочери, и та принялась рассказывать, как ей удалось найти «для своей бедной девочки» сиделку на этот вечер. «Бедная Глория, — подумала я, — как, должно быть, ей хочется иногда побыть в одиночестве! С такой сверхзаботливой матерью, как миссис Морган, это просто невозможно!» Мистер Мариитис выделялся среди прочих мужчин своим светлым парадным кителем. Ростом он едва доставал Рэндону до плеча, но его прямая осанка и военная форма добавляли капитану значительности, так что маленьким он не казался. Он начал о чём-то говорить Алексу, мне удалось расслышать лишь «не уверен, что это важно…», «один вахтенный видел в ту ночь…»

Боже, надеюсь, они не примутся прямо сейчас заново обсуждать события той ночи! Оркестр как раз заиграл вальс, и в центре залы закружились первые пары. Я увидела среди них Алисию с Генри Мельтоном. Моё нетерпение было так велико, что, видимо, передалось Алексу неким телепатическим путём.

— Простите, это бестактно с моей стороны сейчас отвлекать вас разговором, — поспешно сказал капитан, взглянув на наши лица. — Лучше поговорим после вальса.

— Действительно, — улыбнулся Алекс. — Для разговоров у нас ещё будет время, а на балу нужно танцевать!

Он подал мне руку, и мы влились в круг танцующих. Наконец-то! Мы с Алексом молча кружились в вальсе, отдавшись на волю волшебной музыки. В его лице мне виделось отражение моей улыбки, его руки обнимали мою талию, и целый мир, безмятежный и прекрасный, расстилался у наших ног.

Кажется, я могла бы танцевать вечно, но, к сожалению, всё когда-нибудь кончается. Едва мелодия стихла, Алекс взглядом нашел в толпе светлую фигуру капитана и снова повёл меня к нему. Мистер Мариитис как будто хотел поскорее выплеснуть из себя тревожащие его сведения:

— Я только хотел сказать…

Раздавшийся в зале лёгкий хлопок поначалу не привлёк моего внимания. «О, уже открыли шампанское?» — подумала я. Не веря своим глазам, я вдруг увидела, как на белом капитанском кителе расплылось красное пятно. Он запнулся на полуслове, пошатнулся… Больше мне ничего не удалось увидеть, так как перед моим носом вдруг выросла спина Алекса. На минуту в зале воцарилась ошеломлённая тишина, которая сразу же взорвалась криками, шумом, хором возбуждённых голосов. Не помню, кто первый указал в сторону дверей. Мы все одновременно посмотрели туда и замерли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Призрак лорда Вилмора [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Призрак лорда Вилмора [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Призрак лорда Вилмора [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Призрак лорда Вилмора [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x