В зале раздались смешки, парочка — даже со скамьи присяжных.
Совершенно не смутившись, отец взял самую толстую из своих папок.
— Мы собрали значительное количество свидетельств от людей, которые обращались к мисс Драгня за советом. Людей самого разного происхождения, которые отзываются об обвиняемой исключительно хорошо. — Он протянул папку Норвелу. — Господа присяжные вольны изучить эти свидетельства, а я ради краткости зачитаю два из них.
Пока Норвел листал бумаги, отец обратился к леди Гласс.
— Миледи, — сказал он после того, как поблагодарил ее за стойкость и терпение, — как я понимаю, вам доводилось пользоваться услугами мисс Драгня.
Леди Энн кашлянула и ответила своим властным грудным голосом:
— Да.
— Не буду отнимать у вас много времени, миледи, но вы, разумеется, понимаете, сколь ценно ваше свидетельство, учитывая ваш статус и вашу… безупречную репутацию.
Она была готова спустить с него шкуру живьем и на сей раз даже не стала этого скрывать — ее глаза пылали яростью.
— Да, — недовольно бросила она, — я понимаю.
Отец выдал самую мимолетную из улыбок.
— Весьма признателен, миледи. Нам не обязательно вдаваться в подробности тех визитов , которые мисс Драгня совершала в ваш дом. — Воистину не обязательно, поскольку сам этот факт прозвучал ошеломляюще, что подтвердила волна ахов и шепота, всколыхнувшаяся в зале. — Уверен, что господам присяжным не терпится узнать ваше мнение о личности этой леди.
Леди Энн поджала губы, и жилы у нее на шее натянулись, словно косточки на корсете. Образ хрупкой бабушки испарялся на глазах.
— Мадам Катерина — порядочная деловая женщина, — выпалила она, словно повторяя заученный стих. — Она никогда меня не обманывала, и мне с трудом верится, что она могла желать кому-то зла. — Они с Катериной обменялись пронизывающими взглядами. Леди Энн скривилась, на миг обнажив свою злобную натуру. — Кроме того, она… хорошая мать . — Зал снова ахнул, а леди Энн нарочито закашлялась, чтобы прикрыть рукой рот и спрятать сардоническую ухмылку. — Замечательная мать, надо сказать — ей удается обеспечивать образование своему сыну в Лондоне. Даже не имея мужа.
Вот как она впрыснула собственный яд: притворилась, что делает комплимент, который отвесила с единственной целью — предать гласности еще одну скандальную сторону жизни Катерины. На лицах женщин в первом ряду был написан ужас.
— Не способная на убийство, — вмешался отец, и от его резкого голоса многие вздрогнули. Тогда он смягчил тон. — Замечательная мать, не способная на убийство, говорите?
Глядя на Катерину в упор, леди Энн улыбнулась, словно хотела показаться доброжелательной.
— Насколько я могу судить.
Отец кивнул, вроде бы с довольным видом, но я слишком хорошо его знал. Внутри он, вероятно, проклинал весь ее род.
— На этом все, миледи. Если только у прокурора нет никаких вопросов.
— Отнюдь, — тут же подал голос Пратт, отвесив леди Гласс глубокий поклон. — Я бы возненавидел себя, если бы мне пришлось продлить мучения этой благородной леди.
Леди Энн приязненно ему кивнула и начала скорбный путь к своему месту в зале. Проходя мимо, поддерживаемая теми же тремя мужчинами, она бросила на нас с Макгреем злобный взгляд. Я буквально слышал, как она шипит: « Вы за это заплатите ».
— Прежде чем вызвать обвиняемую, я хочу пригласить к ответу своего последнего свидетеля, — сказал отец, — мисс Мэри Маклин из питейного заведения «Энсин Юарт».
Мэри произнесла очень длинную, проникновенную речь обо всем, что сделала для нее Катерина. Куда более велеречиво и связно, чем я от нее ожидал, Мэри поведала о смерти отца, ограблениях и множестве невзгод, которые она пережила, стараясь не потерять свой паб. К тому времени, когда она закончила свой рассказ, весь первый ряд уже утопал в слезах.
Отец прошествовал обратно на место с чрезвычайно гордым видом. Даже неодобрительная гримаса судьи Норвела слегка разгладилась.
И тут вступил Пратт.
Он направился в сторону Мэри с дружелюбным выражением лица, но не остановился возле нее, а подошел к нам и указал на Макгрея.
— Мисс Маклин, вы знакомы с этим мужчиной?
У Мэри был озадаченный вид — как и у всех в зале.
— Ага.
— Какие отношения вас связывают?
Я изо всех сил старался сдержать мучительный стон. Было ясно, к чему он клонит.
— Он частый гость в моем пабе, — сказала Мэри.
Пратт расхохотался ей в лицо. Контраст между тем, как он обращался к Мэри и леди Энн, не мог быть ярче.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу