Frédéric Dard - La rate au court-bouillon

Здесь есть возможность читать онлайн «Frédéric Dard - La rate au court-bouillon» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 1965, Издательство: Éditions Fleuve Noir, Жанр: Иронический детектив, Шпионский детектив, Полицейский детектив, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La rate au court-bouillon: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La rate au court-bouillon»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Je ne pouvais pas imaginer qu'un jour je verrais un spectacle pareil ! BERURIER évoluant parmi l'élite mondiale, cohabitant avec tout ce que la terre a pu produire comme rois, reines, présidents, milliardaires, sommités artistiques…
Je vous jure qu'il faut avoir vu ça au moins une fois dans son existence ! Et si tout ce gratin (dont nous étions) n'avait pas été à deux doigts de l'anéantissement atomique, j'aurais ri, mais ri, à m'en mettre la rate au court-bouillon !

La rate au court-bouillon — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La rate au court-bouillon», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Vous savez la nouvelle ? Tous les monarques de la croisière viennent de m’envoyer leurs décorations nationales en échantillon recommandé pour me remercier du service exceptionnel que j’ai rendu à leur pays !

Tu parles, Charles, comme on dit dans le nôtre.

Je voulais placarder cette quincaillerie dans les ouatères, histoire d’intéresser les constipés de passage, mais Félicie, qui a le respect de l’ordre établi, s’y est fermement opposée. Elle prétend que si j’ai des mômes, plus tard, ils seront fiers de trouver ça dans mon pedigree. Elle doit avoir raison, comme toujours.

On attend les Béru pour dîner. Des enquêtes pareilles, si on ne les arrose pas dignement, il vaut mieux changer de métier et se lancer dans la culture du nougat ou dans l’élevage du bénédictin-angora, non ?

Les voilà justement qui carillonnent à la grille. Et c’est à cet instant précis que la sonnerie du bigophone retentit. Pendant que Maman va ouvrir aux mastodontes, je décroche. Aussitôt, un délicieux gazouillis prend d’assaut mon éventail à libellule. La voix de la douce Antigone. Autrement dit un miel !

— Je suis à Paris, me dit-elle, je viens juste de débarquer. Qu’est-ce que vous faites, ce soir ?

Ce que je fais ce soir, quand une petite déesse aussi gentille vient à la relance !

Ce que je fais, ce soir ?

Moi, vous me connaissez, hein !…

Alors, puisque vous me connaissez, concluez !

FIN

Примечания

1

Ce détail pour exciter les dames.

2

Je vous dis ça pour faire joli, mais j’ai pas envie de chanter !

3

Quand on lit des phrases aussi bien ciselées, on se rend compte à quel point il y a des Prix Goncourt qui se perdent.

4

Plante polyvalente et herborigène dont la fleur rouge est de la taille d’un parapluie de dame et dont les feuilles servent à confectionner des pirogues.

5

À dix mètres sous l’eau, je pense encore dans une langue très châtiée.

6

Cliché d’une affreuse banalité que j’utilise afin de donner des apaisements à mes confrères que la vigueur habituelle de mon style indispose.

7

Nous nous perdons en conjectures en ce qui concerne les neuf premiers.

8

Je te demande pardon, Alexandre, de te faire endosser cette fâcheuse paternité, mais on ne prête qu’aux riches !

9

Rappelons que Paul Hisse possédait de toutes petites mains, de là vient, nous assure le poète, le mot menotte. C’est lui qui, au cours d’une visite à la Tour Pointue, découvrit ce passage secret qu’on devait baptiser « passage à tabac » puisque beaucoup de visiteurs devaient par la suite y casser leur pipe.

10

Okapis aurait fait parvenir à ce haut fonctionnaire brabançonnais de la graine de vermicelle, permettant ainsi à la nurse du petit prince héritier de faire à celui-ci les potages de pâtes que lui prescrivait le corps médical.

11

Encore une fois, si vous n’aimez pas ce genre d’esprit, vous pouvez aller vous faire admettre chez les Grecs, je vous attends ici.

12

Ne vous étonnez pas de me voir attribuer toutes mes citations foireuses à ce mystérieux personnage que l’on a une fois pour toute appelé « le poète ». Il cautionne les pires turpitudes et donne quelque apparence d’instruction à ceux qui n’en ont pas !

13

Si je vous l’ai déjà fait offrez-le au petit efféminé du dessous pour la fête des Mères.

14

Diplômes de mercurochrome et de bande Velpeau.

15

Une petite phrase comme celle-là de temps en temps ça vous entretient le standing.

16

Célèbre armurier parisien.

17

Cf. : Du sirop pour les guêpes.

18

À l’époque où j’étais champion de France amateur de pléonasmes toutes catégories, j’aurais écrit « aboiements de chien ».

19

Le verbe enterrer ne pouvait convenir, un atoll se composant exclusivement de corail ; d’où le néologisme encorailler, que nous approuvons sans réserves.

20

Je charabiaise pour vous montrer ce que ça donnerait si j’allais Lecturepourtousser avec les pommes qui rédigent en branlorama. Ils ont une façon de s’extirper le moi second du subconscient qui vous donne envie de courir acheter Ici-Pantruche et Gaule-Dimanche. Vrai ou faux ?

21

Pour une fois, je vais vous dire son nom : c’est Jacques Prévert.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La rate au court-bouillon»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La rate au court-bouillon» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La rate au court-bouillon»

Обсуждение, отзывы о книге «La rate au court-bouillon» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x