Кира Измайлова - В – значит виктория

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Измайлова - В – значит виктория» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Авторское, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В – значит виктория: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В – значит виктория»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!

В – значит виктория — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В – значит виктория», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да нет же, вы все так забавно проговариваетесь, — ответил Нокс, протянул руку и потрепал меня по колену. — Не переживай, Трикс, я давно обо всем знаю.

— Я так и думала… И как же ты догадался?

— Я не догадался. Я принес начальнику отчет и услышал, как он на все корки ругает некого писаку. А потом незаметно вынул из мусорной корзины книгу, — улыбнулся он. — Прочитал, сопоставил некоторые факты и детали… В особенности те, о которых ты наводила у меня справки менее полугода назад, да. После чего сделал определенный вывод. Верный вывод, судя по выражению ваших лиц.

Воцарилось молчание.

— О, тебя точно нужно брать в нашу будущую контору, — выговорил наконец Виалисс.

— Какую еще контору?

— Частное детективное агентство, — пояснила я, — мы все уговариваем Тори открыть свою практику, но он упирается…

— Интересная идея, — кивнул Нокс, посмеиваясь, — вам пригодится эксперт, так?

— Еще бы!

— Тогда мне нет смысла уходить со службы. Там я всегда могу разузнать что-то, чего не скажут даже начальнику. Ну а небольшую подработку, — он улыбнулся шире, — я всегда могу взять на дом. Особенно если оборудую там настоящую лабораторию — подвал большой, места достаточно.

— Сокровище, а не человек! — с чувством произнесла Венедин и посмотрела на меня со значением. Я проигнорировала ее взгляд и сказала:

— Мы что-то уклонились от основной темы. Что будем делать с Дальбером? Не держать же его на цепи до скончания века!

— Ну почему… — пробормотал Виалисс, машинально вынул из кармана колоду и принялся тасовать отточенными движениями. Тренировался, как обычно. — Можно и подержать, а слуги его как следует напугают. А потом он сбежит и не рискнет больше приближаться к Трикс…

— Это работает только в моих книжках, — в сердцах сказала я. — А в реальности, чтобы он не проговорился, ему придется отрезать язык и пальцы на руках и ногах. И веки, чтобы не мог моргать и подавать знаки.

— Тогда уж все конечности. Или сразу голову, ей тоже можно отстукивать морзянку. Правда, не уверен, что Дальбер ее знает…

— Довольно шуток, Лисс! — я обвела взглядом собравшихся. — Неужели мы — все мы! — ничего не сумеем придумать для того, чтобы обезвредить какого-то банального шантажиста?

— Будь у него за душой что-то серьезное, мы тоже могли бы его шантажировать, баш на баш, так сказать, — ответил брат. — Но с него нечего взять. Мелочь всякая, не идущая ни в какое сравнение с тайной нэсса Ирпа.

— Как это нелепо!..

— Зато ты почувствовала себя героиней собственного романа, — сказал жестокосердный Виалисс. — Интересный опыт, согласись?

— Более чем, — неохотно согласилась я. — Выходит, отпустить Дальбера мы пока не можем?

Виалисс покачал головой.

— Ну что ж, пускай посидит взаперти и подумает о своем поведении. Вряд ли его скоро хватятся, верно?

— Когда он не объявится в банке, чтобы получить очередной перевод от отца, тогда, может, забеспокоятся… а может, не слишком.

— Ничего страшного, времени у нас еще достаточно, — сказала я.

И впрямь, месяц едва перевалил за середину, а Брулли-старший вряд ли посылал сыну деньги каждую неделю. Следовательно, время очередного вспомоществования или уже минуло, или еще не настало, и фора у нас есть.

— Ну а раз так, — Виалисс выразительно посмотрел на часы, — не пора ли вам, дамы, начинать собираться на бал? Опаздывать неприлично, это же не прием в вашу честь.

— В самом деле, — я встала и потянула Венедин за собой, — нужно одеваться. Идем! Да, Нокс, надеюсь, ты захватил выходной костюм?

— Я — нет, — лаконично ответил он, — Виалисс — да.

О, ну конечно, брат не мог не подумать о подобном, равно как и о том, что его одежда будет Ноксу слишком широка, а брюки — коротки.

— Тогда скажи кому-нибудь, чтобы отгладили его, а мы, — я переглянулась с Венедин, — займемся собой. Ах да, Лисс, когда Тори приедет, введи его в курс дела.

— Ну конечно! — крикнул он нам вслед. — Самую грязную работу ты всегда оставляешь мне!

— На то ты и старший брат, — ответила я с верхней площадки лестницы и послала Виалиссу воздушный поцелуй.

* * *

— Трикс, ты уверена, что это платье годится для бала в ратуше? — с сомнением спросила Венедин, оглядев меня с ног до головы. — Да еще благотворительного?

— А что не так? — удивилась я, прихорашиваясь перед большим зеркалом.

— Оно прозрачное, — коротко ответила она.

— Не преувеличивай, Дин. Оно всего лишь немного просвечивает.

— Ну да, а поскольку зал наверняка будет ярко освещен, ты окажешься все равно что голой!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В – значит виктория»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В – значит виктория» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кира Измайлова - Алийское зеркало
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Футарк. Первый атт
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Книга Судьбы
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Одиночка [СИ]
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Пес и его девушка
Кира Измайлова
Отзывы о книге «В – значит виктория»

Обсуждение, отзывы о книге «В – значит виктория» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x