Кира Измайлова - В – значит виктория

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Измайлова - В – значит виктория» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Авторское, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В – значит виктория: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В – значит виктория»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!

В – значит виктория — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В – значит виктория», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Не отмывай.

— Увидит кто-нибудь — умрет от испуга.

— Это его проблемы, — сказал Виалисс, отвязывая Дальбера от кровати. — Идите прочь и пришлите слуг. Нечего время зря терять…

* * *

Разумеется вечер и следующее утро прошли в хлопотах и заботах: нельзя же появиться на балу в ратуше одетой абы как? Опять же, следовало раздобыть приглашение для Венедин и Дальбера… для чего сперва требовалось выяснить его настоящее имя.

Как ни странно, он не солгал, родители действительно нарекли его именно так, а вот фамилия оказалась неожиданно известной — кто не слышал о торговом доме Брулли? Лучшие ткани, дамское белье и прочая, прочая и прочая…

— Фи, — сказала Венедин, услышав об этом, — так он сын обыкновенного галантерейщика?

«Как я могла так ошибиться? — подумала я, вспомнив свои измышления по поводу породистой внешности Дальбера. — Впрочем, я была так взвинчена, что вполне могла перепутать его даже с королем!»

— Обыкновенные галантерейщики не зарабатывают состояния на чулках и подвязках, — ответил Виалисс, который успел навести справки. — У тебя у самой полно вещиц из магазинов Брулли, Трикс тоже ими не брезгует.

— Кажется, я чего-то не понимаю, — сказала я, — ведь Урсон Брулли жив и здоров, недавно я видела его фотографию в газете. Так чего ради его сын пошел на такую авантюру?

— Догадайся с трех попыток, — хмыкнул брат.

— Мне хватит одной. Отец выгнал его из дома?

— В точку! Сын не оправдал его ожиданий, не пожелал заниматься семейным делом, словом, возжелал странного.

— Чего именно? Тратить деньги, не считая, но при этом пальцем о палец не ударять?

— Да, а еще — непременно жениться на аристократке. Но они, как ты сама понимаешь, за сына галантерейщика идти не желали… я имею в виду тех, которые с приданым. Ну а бесприданниц он сам забраковал.

— О, теперь я понимаю, откуда растут ноги у его потрясающего плана, — пробормотала я. — Но ведь он действительно многое знает о наших общих знакомых! Ты ведь сам его допрашивал, не так ли?

— Знает, конечно же. Сыновья и дочери благородных господ вовсе не чураются общаться с людьми классом пониже, если те платят за их развлечения.

— Постой, угадаю, — перебила Венедин. — Дальбер изо всех сил стремился стать своим в компании, рассчитывая, что какая-нибудь из девушек все же согласится выйти за него замуж?

— Именно.

— И всех это устраивало, потому что… потому что развлечения у золотой молодежи недешевы, — вздохнула я, припомнив собственные похождения. — И если Дальбер обеспечивал своих приятелей хорошим вином, «пыльцой фей» и прочим подобным, оплачивал их долги и штрафы за гонки в нетрезвом виде, то они держали его при себе. Но как только отец отказал ему от дома и перекрыл поступление денег, Дальбера мгновенно забыли, да?

— Именно. Я успел пообщаться кое с кем… — Виалисс ухмыльнулся. — Ну, вы понимаете, я сам частенько вращаюсь в подобных кругах, так что это было несложно. Дальбера едва вспомнили — память у этих… золотых юнцов, как у золотой же рыбки…

— Неужели забыли? Такого щедрого приятеля? — удивилась Венедин.

— Почти два года прошло, — развел он руками. — Первое время Дальбер еще пытался удержаться в прежней компании, но кому он там нужен без денег? Отец, конечно, не оставил его вовсе без средств, положил вполне достаточное для скромной жизни содержание, но отобрал машину, из съемного особнячка, где так славно закатывать пирушки, выселил к небольшую квартирку на окраине. Видимо, надеялся, что сын одумается и придет с повинной.

— Не вышло… — пробормотала я.

— Именно.

— И про незамужнюю сестру он соврал.

— Нет, сестра у него действительно есть, но она помолвлена, свадьба через полгода, — проинформировал Виалисс. — Брулли выдает ее за своего помощника. Говорят, очень перспективный молодой человек, да и в деле уже давно — начинал мальчиком на побегушках, но всего за дюжину лет сделал отличную карьеру. А знаете, в чем самая соль?

— В чем же? — заинтересовалась Венедин.

— Этот помощник — последний отпрыск старого благородного рода. Правда, совершенно обнищавшего. Когда он пришел наниматься к Брулли, у него даже ботинок целых не было.

— Надо же, как… витиевато, — задумчиво произнесла Венедин. — Полагаю, узнав о свадьбе сестры, Дальбер сильно обозлился? И решил проучить папашу, все-таки женившись на богатой и знатной девушке?

— Что-то вроде того, — кивнул Виалисс. — Правда, он не знает самой пикантной подробности.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В – значит виктория»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В – значит виктория» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кира Измайлова - Алийское зеркало
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Футарк. Первый атт
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Книга Судьбы
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Одиночка [СИ]
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Пес и его девушка
Кира Измайлова
Отзывы о книге «В – значит виктория»

Обсуждение, отзывы о книге «В – значит виктория» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x