– Ви давно з ним знайомі?
– Близько дев’яти місяців. Ми познайомились у Швейцарії під час зимового спортивного сезону.
– Ніколи навіть подумати не міг, що він займається зимовими видами спорту, – здивовано промовив Баттл.
– Він лише катався на ковзанах. Був пречудовим фігуристом. Умів робити різні фігури та прийоми.
– Так-так, це вже більше на нього схоже. Чи часто ви з ним бачилися опісля?
– Ну, досить часто. Він запрошував мене на вечірки й таке інше. Там було вельми весело.
– Проте сам він вам не подобався?
– Ні, він здавався мені моторошним.
– Але у вас не було жодних особливих причин боятися його? – обережно запитав Баттл.
Енн Мередіт звела на суперінтенданта свої широко розплющені ясні очі.
– Особливих причин? Та ні.
– Гаразд. Тоді перейдімо до сьогоднішнього вечора. Чи ви взагалі вставали сьогодні з-за столу?
– Гадаю, що ні. Ой, так. Здається, разочок вставала. Я обійшла стіл, щоб поглянути на карти інших гравців.
– І після того більше не підводилися?
– Не підводилася.
– Ви в цьому абсолютно впевнені, міс Мередіт?
Щоки дівчини несподівано залилися рум’янцем.
– Ой, ні, здається, я ще раз пройшлася кімнатою.
– Гаразд. Ви мені пробачте, міс Мередіт, але спробуйте говорити правду. Я розумію, що ви на нервах, а коли люди хвилюються, то… то буває так, що видають бажане за дійсне. Але з цього ніколи не виходить нічого хорошого. Отже, ви таки пройшлися кімнатою. Чи підходили ви до містера Шайтани?
Дівчина помовчала з хвилю, а тоді сказала:
– Чесно… я чесно не пам’ятаю.
– Ну добре, тоді не будемо відкидати такої можливості. Чи відомо вам щось про трьох інших гостей?
Вона похитала головою.
– Я ніколи раніше не бачила нікого з них.
– А що ви думаєте про них? Хто міг би бути вбивцею?
– Я не можу в це повірити. Просто не можу повірити. Це точно не міг бути майор Деспард. Та й лікар теж не міг цього зробити. Зрештою, лікарі можуть придумати набагато простіші способи когось убити. За допомогою якихось ліків чи ще чогось такого.
– Отже, ви вважаєте, це могла бути місіс Лоррімер.
– О ні, ні . Я так зовсім не вважаю. Я впевнена, що вона цього ніколи не зробила б. Вона така мила, і з нею було так приємно грати в бридж. Місіс Лоррімер грає пречудово, а втім, біля неї якось спокійно, і вона ніколи не вказує іншим на їхні помилки.
– Проте ви назвали її насамкінець, – продовжив Баттл.
– Тільки тому, що такий метод убивства здається мені радше жіночим.
Суперінтендант укотре провернув свій фокус зі знаряддям убивства, від чого Енн Мередіт аж відсахнулася назад.
– Боже, який жах. Я маю його взяти?
– Якщо не важко.
Він спостерігав за дівчиною, коли та боязко взяла стилет у руки, а на її обличчі з’явився вираз відрази.
– І от цією крихітною річчю… цією малюсінькою…
– Яка проходить тілом, як ніж маслом, – додав Баттл, смакуючи кожне слово. – Навіть дитина справилася б із цим.
– Тобто… – Дівчина втупила в нього свої широчезні перелякані очі. – Тобто ви хочете сказати, що це могла зробити я ? Але я цього не робила! Навіщо мені його вбивати?
– Це питання, з яким ми хотіли б розібратися, – відповів поліціянт. – Який мотив? Чому комусь потрібно було вбивати Шайтану? Звісно, він був колоритним персонажем, але, наскільки я можу судити, ні для кого не був небезпечним.
Міс Мередіт раптом затамувала дух. Чи суперінтендантові це лише здалося?
– Він же не був якимось шантажистом абощо? – вів далі Баттл. – Та й ви, міс Мередіт, не скидаєтеся на дівчину, яка має якісь темні секрети.
Вперше за всю розмову вона всміхнулася, заспокоєна доброзичливістю цього чоловіка.
– Це правда, я не маю жодних секретів.
– Тоді, міс Мередіт, вам не варто ні про що переживати. Гадаю, ми ще зайдемо до вас, щоб поставити кілька запитань, але то будуть просто формальності.
Він підвівся.
– Тепер можете йти. Мій констебль посадить вас у таксі. А ви себе не мучте й ні про що не турбуйтеся. Випийте кілька таблеток аспірину.
Суперінтендант провів її до дверей. Коли повернувся, полковник Рейс звернувся до нього тихим голосом з усмішкою на вустах:
– Ну ви, Баттле, і артист! Увійшли в роль люблячого батька просто блискуче.
– Не бачу сенсу витрачати час на дівчину, полковнику Рейс. Бо бідолашне дитя або до смерті налякане – в такому разі це було б жорстоко щодо неї, а я не жорстока людина і ніколи жорстоким не був; або ж вона першокласна акторка – тоді ми нічогісінько з неї не видобули б, навіть просидівши тут пів ночі.
Читать дальше