– И? – переспросил доктор.
– Я… эм… конечно же, я попытался отследить звонок, когда он повесил трубку. Это оказалось невозможно. В книгах пишут, что это… эм… очень просто, но все мои усилия оказались тщетными. Телефонистка вежливо сообщила мне, что это невозможно.
– Продолжайте.
Арбор оглянулся. Он снова нервничал, вглядывался в глубокие тени, протянувшиеся в комнате.
– Я не ожидал… эм… затруднений. – Коллекционер стряхнул себе на колено пепел, даже не заметив этого. – На следующий день, то есть сегодня, я отправился по своим делам. Я уже давно намеревался осмотреть Тауэр… Впрочем, я уже описал вам, что делал сегодня. Когда меня задержали, сообщив, что на территории крепости совершено убийство, я нисколько не огорчился. Признаюсь, я полагал, что забавно будет посмотреть… эм… на работу знаменитого Скотланд-Ярда. Я был убежден, что убит какой-то преступник. Ситуация показалась мне любопытной, и я решил выступить образцовым свидетелем, если полиция захочет поговорить со мной. – Арбор вновь поправил очки. – Как вы понимаете, инспектор, разговор с вами стал для меня шоком. Я не ожидал, что речь пойдет о рукописи По. И все же, тешу себя надеждой, что я сумел сохранить холодную голову и… да простится мне такой оборот… одержал верх над вами. Я нервничал, это правда, я представлял себе разные варианты развития событий, но мне удалось обмануть вас. И все шло хорошо до тех пор, пока вы не упомянули имя убитого… – Он достал из кармана шелковый носовой платок и отер лоб. – У меня слабое сердце, инспектор. Я не думал, что оно подведет меня в такой момент, но представшая перед моим внутренним взором картина была ужасна. Дрисколл по моему приказу должен был доставить мне рукопись, а теперь он был убит. Я до сих пор полагаю, что его убийство связано именно с этим. Мне подумалось, что при наихудшем исходе нашего разговора вы можете заподозрить, что я как-то причастен к случившемуся. К делу об убийстве ! – Коллекционер содрогнулся. – Я уже говорил вам, инспектор… я человек книг. А это гнусное происшествие… Я не мог с точностью утверждать, как именно оно меня затронет, но опасность существовала. Но где же была рукопись? Вы не нашли ее на теле Дрисколла, я знал, что вы ее вообще не обнаружили. Как вы понимаете, я не хотел, чтобы ее нашли, видит Бог, ведь в поисках утраченной рукописи вы могли бы натолкнуться на какие-то улики, которые привели бы ко мне .
– Пока что мне все понятно, – сказал доктор. – Что же случилось потом?
Рэмпол с интересом следил за происходящим. Он был заинтригован, ведь Фелл все это время настаивал на том, что Дрисколл ни в коем случае не стал бы передавать рукопись Арбору. Но вот доктор сидит, качает головой, пристально смотрит на коллекционера, делая вид, что верит каждому его слову. Да и сам Рэмпол склонен был поверить Арбору. Возможно, конечно, что Дрисколл в приступе паники предложил коллекционеру рукопись, а на следующий день, немного успокоившись, понял, чем это ему грозит, и решил отказаться от всей этой затеи.
– А теперь… – Арбор кашлянул, прочищая горло. – Теперь я перехожу к наиболее удивительной и невероятной части моего повествования. Учитывая мое больное сердце, мне повезло, что я вообще остался жив. Если бы вы только могли представить себе!
– Вскоре после нашего разговора в Уордерс-Холле, – протянул доктор, – вас объял ужас. Еще никогда в жизни вам не было так страшно. В панике вы отправились в Голдерс-Грин. Но что же вас так напугало?
Арбор спрятал носовой платок в карман плаща. Похоже, он подошел к самому щекотливому моменту в своем рассказе и теперь не решался продолжить, точно человек, застывший на обрыве перед прыжком в воду.
– Инспектор… – Он опять поправил очки. – Прежде чем я расскажу вам то, что вы, несомненно, сочтете совершенно невероятным, позвольте мне задать вам пару вопросов. Уверяю вас, – он примирительно поднял руки, видя, что доктор нахмурился, – я ни в коей мере не пытаюсь уйти от темы нашего разговора. Итак, в той комнате в Тауэре, где вы допрашивали меня… Кто там еще был?
Доктор Фелл прищурился.
– Вы имеете в виду, пока мы говорили с вами?
– Да!
– Хм… Там был мой… коллега, мистер Рэмпол – вот он, генерал Мейсон и сэр Уиль… Постойте-ка, нет! Я ошибся, Биттона там не было. Он поднялся в комнату Мейсона, чтобы мы с вами могли поговор… Эм… Он поднялся в комнату Мейсона. Да. В комнате нас было пятеро.
Арбор потрясенно уставился на него.
– Биттон был в Тауэре?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу