Джон Карр - Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Карр - Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: foreign_detective, literature_20, Классический детектив, foreign_prose, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Многие мужчины в роду Старбертов погибают, сломав шею. По преданию, это месть повешенных ими заключенных – Старберты издавна служили надзирателями в старинной тюрьме, теперь превратившейся в руины. Та же участь постигает и молодого Мартина Старберта – его находят со сломанной шеей возле тюремного колодца. К расследованию подключается доктор Гидеон Фелл. Он понимает, что кто-то использовал старую легенду для того, чтобы присвоить богатства Старбертов…
В издание также вошла повесть «Загадка Безумного Шляпника».

Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он достал свой узорчатый портсигар и с наслаждением закурил.

– Я… книжный червь, инспектор. Веду праздный образ жизни, можно даже сказать, уединенный. Я стараюсь… эм… отгородиться от всех тревог этого мира. Вы, человек более приземленный, эм… привыкший сталкиваться с отчаянными головорезами, не поймете меня. Не поймете, что я ощутил, столкнувшись со столь пугающей проблемой… эм… преступного мира. Все началось с этой проклятой рукописи. Мне не нужно вдаваться в подробности, сегодня я и так рассказал вам достаточно. Я приехал сюда, чтобы получить рукопись от Биттона. Я хотел вернуть свою собственность, и небезосновательно. – В его голосе прозвучали капризные нотки. – Но я не решался что-либо предпринять. Учитывая вспыльчивость Биттона, которая могла привести к непредсказуемым последствиям, я оказался в ситуации нелегкого выбора…

– Понимаю, – кивнул доктор Фелл. – Вы хотите сказать, что боялись Биттона и вам пришлось нанять кого-то, кто украл бы эту рукопись.

Нет ! – Арбор вцепился в подлокотники кресла. – Именно это я и не хочу сказать! Я опасался, что у вас сложится именно такое впечатление, ведь ваш коллега сегодня уже предполагал подобное. И я подчеркиваю, что даже в таком случае в моих действиях не было бы состава преступления… Однако же, инспектор, я этого не сделал. Я готов свидетельствовать под присягой, что я никого не нанимал. Признаю, такой вариант приходил мне в голову, но я отказался от этой мысли. Она чересчур абсурдна и отдает сумасшествием. Нет! Я не стал бы нанимать грабителя. – Он развел руками. – Когда рукопись украли, это стало для меня такой же неожиданностью, как и для Биттона. Впервые я узнал о краже, когда Биттон позвонил моим друзьям, Шпенглерам, вечером в воскресенье, чтобы проверить… эм… проверить, где я. Но затем…

Он заглянул в равнодушные глаза доктора Фелла, и в его голосе прозвучала настойчивость. Он говорил правду.

– Затем, уже намного позже, Шпенглерам позвонили вновь и попросили меня подойти к телефону.

– Вот как! – хмыкнул доктор. – И кто же вам звонил?

– Тот человек отказался назвать свое имя. Но я был уверен в том, что знаю его. У меня прекрасная память, и я запомнил этот голос, хотя до этого слышал его всего раз. Я подумал, что мне звонит юный мистер Дрисколл.

Доктор Фелл вздрогнул, глядя на Арбора. Но тот, похоже, нисколько не сомневался в своих словах.

– Я прокрутил в голове нашу предыдущую встречу и понял, что прав. Мы с этим юношей говорили неделю назад за обедом в доме Биттона, тогда я еще позволил себе отпустить пару намеков насчет рукописи По. Слышали их только мисс Биттон и сэр Уильям, мы обедали вчетвером. Поэтому я был так уверен. Дрисколл спросил, интересует ли меня рукопись По, принадлежащая сэру Уильяму. Он довольно подробно передал те мои слова за обедом, и потому я не сомневался. Еще он спросил, сколько я готов заплатить, если рукопись попадет ко мне. Я… э… привык быстро принимать решения, инспектор. Я был уверен, что говорю с членом семьи Биттона. Признаю, голос звучал глуховато, но мне легко было узнать его. А домочадец – это вам не нанятый грабитель. В случае, если возникнут какие-то неприятности, Биттон не станет поднимать скандал. Как бы то ни было, мне ему предъявить было нечего. Звонивший мне, конечно же, не знал, что я являюсь законным владельцем рукописи. Никто об этом не знал. Поэтому, если бы он решил шантажировать меня после кражи, я лишь рассмеялся бы ему в лицо. На риск шел только он. Я мгновенно осознал ситуацию, инспектор, и подумал, что это… эм… наиболее простое решение моей проблемы. Когда рукопись попала бы ко мне, я мог бы сразу же написать письмо сэру Биттону. Рассказать ему о моем праве собственности и предложить связаться с моими адвокатами, если бы он не поверил мне и решил судиться. Но я знал, что Биттон не пойдет на это. Кроме того, представлялось очевидным, что… эм… – Арбор поколебался, – что размер выплаты за рукопись… эм…

– Вы могли пообещать ему любую сумму, – прямо заявил доктор Фелл. – А когда получили бы рукопись, то могли вручить ему пятьдесят фунтов и сказать, что отказываетесь платить больше. Ведь вы – настоящий владелец рукописи, а он – вор. Биттону же вам пришлось бы заплатить намного больше, чем пятьдесят фунтов.

– Намного больше. Вы… эм… ухватили суть дела, инспектор. – Кивнув, Арбор затянулся. – Я согласился на условия звонившего и спросил, у него ли рукопись. Он сказал, что у него, и потребовал уточнить сумму оплаты. Я предложил ему крупную сумму, он колебался, тогда я предложил еще больше. Мне терять было нечего. Он согласился и сказал, что позвонит завтра и назначит встречу, сообщив место и время Шпенглерам. Настаивал на том, чтобы я не пытался установить его личность. Сказал, что сумеет скрыть это. Я лишь улыбнулся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x