Харрі кинув останній погляд на першу сторінку програмки перегонів.
Ті, хто вже напевне знає результат.
«Це лише гра», — любив повторювати Герман Клюйт. Може, тому, що сам він зазвичай вигравав.
Харрі, глянувши на годинник, підвівся й попростував до трамвая. Йому натякнули на одного надійного коника у третьому забігу.
Яка чудова земля.
Втомилися? (Англ.)
Приходьте ще (англ.).
Що вам потрібно? (Англ.)
Потрібен гашиш, пані? (Англ.)
Тоді розважитись хочете? (Англ.)
Дверима помилилася, от і все (англ.).
Двері ті, що треба, пані. Веселуха тут (англ.).
Ні, дякую (англ.).
Ми вам покажемо (англ.).
Та дивитися нема на що, хіба ні? (Англ.)
Із джау-є? (англ.).
Н-гой (англ.).
Попався (англ.).
Гома — місто в Конго, на кордоні з Руандою, столиця провінції Північне Ківу.
Майбутнього нема, майбутнього нема… (Англ.)
Ні, дякую (англ.).
Я бачу покійників (англ.).
Скрея — село на північ від Осло.
Ремонту не підлягає (англ.).
«Реальне кохання» — новорічна романтична мелодрама з Г’ю Ґрантом у головній ролі.
Давненько не бачились (англ.).
Ані руш (англ.).
Руки вгору (англ.).
Вміння застібати наручники миттєво (англ.)
Тебе прислав пан Клюйт? (Англ.)
Тріада. Мої борги заплачено, хіба ти не чув? (Англ.)
Ну й що тобі від мене потрібно? (Англ.)
Подивимось… Пан Юссі Колкка… (Англ.)
Повтори? (Англ.)
Красеню (англ.).
Льодовий стадіон в Осло.
Добрий стрибок у кар’єрі (англ.).
Норвезька щоденна газета, як і «Афтенпостен».
У норвезькій правоохоронній системі поліцейські юристи (поліцейський уповноважений та поліцейський прокурор) видають ордери на арешт, керують слідством у карних справах і виступають на боці обвинувачення під час судових процесів.
Народилася зірка (англ.).
«Кохання ранить» (англ.) — пісня, яка стала хітом у виконанні гурту «Назарет».
Брати Блюз (англ.). Йдеться про героїв американського комедійного кіномюзиклу, брати Елбуд та Джейк Блюз (Ден Екройд та Джон Белуші), за котрими ганяється поліція, неонацисти, мафія.
«На завданні від Господа!» (Англ.) Брати Блюз за сюжетом фільму намагаються відродити свою стару блюз-групу, щоб, підзаробивши грошей, врятувати сирітський будинок, у якому зростали. Один з героїв запевняє, що оскільки вони виконують таку місію, то їм ніхто не стане на заваді.
Навіщо воно мені? (Англ.)
Герхардсен Ейнар (1897–1987) — норвезький політик, соціал-демократ, тричі очолював уряд Норвегії.
«Не здаватися» (англ.) — пісня із репертуару американського рок-виконавця Брюса Спрінгстіна.
Тербовен Йозеф — рейхскомісар Гітлера у Норвегії під час Другої світової війни.
«…далеко» та «а що лишилось, ще треба віднайти» (англ.).
К2 — гора в Пакистані, 8611 метрів над рівнем моря.
Найефективніший (англ.).
Кафедра — скеля заввишки 604 метри у Західній Норвегії, поблизу Люсе-фіорда.
Вибачте, будь ласка (японськ.).
Справу закрито.
«Уперед, мандрівниче» (англ.) — фільм американського режисера Ірвінга Раппера (1942).
Товариство мертвих поліцейських (англ.).
Ньїрагонго — діючий вулкан на північ від Ківу в Конго.
Май-май — конголезькі загони самооборони.
Наступний (англ.).
Бізнес? (Англ.)
Так (англ.).
Куди? (Англ.)
Конго. Конго-Кіншаса (англ.).
Тут написано, що ви зупинитесь у готелі «Горила» в Кігалі (англ.).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу