Він недобре себе почував. Похорон здавався повтором тієї ж програми, тільки в записі. Те ж місце, той же пастор, та ж урна, те ж сонце сліпить очі на виході, і ті ж люди стоять на сходах і розгублено дивляться одне на одного. Майже ті ж самі. Харрі привітався з Руалом Борком.
— Це ви знайшли їх, — тільки й сказав він. Його живі очі затуманилися, він взагалі змінився, ніби те, що сталося, ще більше зістарило його.
— Так, ми.
— Вона була така молода. — Його слова пролунали як питання. Немов Борк чекав пояснень, як же таке могло трапитися.
— Сьогодні спекотно, — сказав Харрі, щоб перемінити тему.
— А там, де тепер Уве, ще спекотніше.
Він вимовив ці слова недбало, але в голосі його почулися тверді, гіркі нотки. Він витер чоло носовою хусткою.
— Я подумав, що треба все-таки відпочити від цієї спеки. І замовив квитки додому.
— Додому?
— Так, у Норвегію. І якнайшвидше. Я подзвонив синові й сказав, що хочу зустрітися з ним. Щоправда, я не відразу зрозумів, що до телефону підійшов не він сам, а його син. От як буває. Я стаю старим маразматиком. Дідусь-маразматик!
У тіні біля церкви стояли Санпхет й Ао. Харрі підійшов до них.
— Я можу поставити вам маленьке питання, Ао?
Вона повернулася до Санпхета, перш ніж кивнути.
— Ви розбираєте пошту в посольстві. Не пам’ятаєте, може, вам траплялося щось від компанії з назвою «Пхуріделл»?
Вона задумалася, потім винувато усміхнулася:
— Ні, не пам’ятаю, листів занадто багато. Я можу пошукати завтра в кабінеті посла, якщо хочете. Але це забере час, адже пан посол був не дуже акуратний із паперами.
— Я думаю не про нього.
Вона розгублено глянула на нього.
Харрі зітхнув:
— Поки не знаю, чи важливо це, але ви все-таки подзвоніть мені, якщо побачите що-небудь, гаразд?
Ао знову подивилася на Санпхета.
— Вона подзвонить, інспекторе, — відповів той.
Харрі сидів у кабінеті Ліз і чекав її, коли вона, задихаючись, влетіла до себе. На чолі в неї блищали крапельки поту.
— Господи! — простогнала вона. — Асфальт просто пропалює підошви.
— Як пройшов брифінг?
— Прекрасно. Начальство привітало всіх із розкриттям злочину й не ставило ніяких питань щодо рапорта. Вони прийняли наше пояснення щодо того, що ми запідозрили Кліпру після анонімного дзвінка. Якщо в начальника поліції й були якісь сумніви, він не став влаштовувати скандал.
— Я на це й розраховував. Від скандалу він нічого б не виграв.
— Іронізуєте, пане Холе?
— Взагалі-то ні, міс Крамлі. Я всього лише юний наївний інспектор, початківець, щоб розбиратися в правилах гри.
— Можливо. Хай там як, смерть Кліпри влаштовує всі сторони. Судовий розгляд неминуче привів би до неприємних викриттів не тільки нашого поліцейського начальства, але й влади обох країн.
Ліз скинула туфлі й блаженно витягнулася в кріслі. Воно заскрипіло, у кабінеті запахло пітними ногами.
— Справді, деяких це дуже навіть влаштовує, тобі не здається? — сказав Харрі.
— Що ти маєш на увазі?
— Сам не знаю, — відповів Харрі. — Мені тільки здається, що тут від чогось тхне.
Ліз подивилася на свої ноги, а потім підозріло вп’ялася очима в Харрі:
— Тобі не казали, що ти страждаєш на параною, Харрі?
— Розумію. Але це зовсім не означає, що маленькі зелені чоловічки за тобою не полюють, вірно?
Вона питально глянула на нього:
— Розслабся, Харрі.
— Спробую.
— Коли ти їдеш?
— Як тільки поговорю з лікарем і технічним відділом.
— Навіщо?
— Щоб покінчити з параноєю. Ти знаєш… у мене є деякі божевільні думки.
— Добре, — сказала Ліз. — Ти вже обідав?
— Так, — збрехав Харрі.
— Чорт, ненавиджу обідати на самоті. Не посидиш зі мною?
— Іншим разом, добре?
І Харрі вийшов із кабінету.
Молодий судмедексперт розмовляв із ним, протираючи окуляри. Він робив довгі паузи між словами, і Харрі побоювався, як би цей убогий потік зовсім не висох. Але потім той насилу вимовляв наступне слово, після чого розмова плавно текла далі. Зрозуміло, він просто переживає за свою англійську.
— Чоловік пролежав там максимум два дні, — говорив лікар. — При більш тривалому строку й за цієї спеки його тіло… — він надув щоки й розвів руками, — …перетворилося б на великий газовий балон. І ви відчули б сморід. Що ж стосується дівчини… — він знову подивився на Харрі й надув щоки, — …те ж саме.
— Як швидко помер Кліпра?
Лікар облизав губи, і Харрі відчув, як спливає час.
— Швидко.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу