— Як ти? — запитала Ліз, поклавши руку йому на плече.
Він хотів відповісти, відкрив рот, але не видав ні звуку.
— Це дійсно Уве Кліпра, — сказав Льокен. Він присів навпочіпки біля вбитого, гола лампочка на стелі освітлювала сцену. — Дивно. Я місяцями вистежував цього хлопця.
Він поклав руку йому на лоб.
— Не займай!
Харрі схопив Льокена за шиворот.
— Не!..
І так само швидко відпустив його.
— Вибач, я… тільки не чіпай нічого. Не зараз.
Льокен лише мовчки глянув на нього. Між безволосих брів Ліз залягла глибока зморшка.
— Харрі, ти як?
Він опустився на стілець.
— Усе закінчилося, Харрі. Я втомилася, ми всі втомилися, але все вже позаду.
Харрі тільки похитав головою.
— Ти хочеш щось сказати мені, Харрі?
Вона нахилилася до нього й поклала свою велику гарячу долоню йому на лоб. Так робила колись його мати. Чорт.
Він підхопився зі стільця й вибіг геть. Ліз і Льокен про щось тихо перемовлялися в кімнаті. Він подивився на небо, шукаючи хоч одну зірку, але не міг відшукати жодної.
Час наближався до півночі, коли Харрі подзвонив у двері. Відкрила Хільде Мольнес. Він дивився в підлогу — забув попередити по телефону, що прийде, — і тепер чув по її диханню, що вона от-от розридається.
Вони ввійшли в кімнату й сіли. Пляшки із джином не було видно, і хазяйка виглядала тверезою. Вона витерла сльози.
— Знаєте, вона хотіла стати стрибункою із трампліна.
Він кивнув.
— Але їй не дозволяли брати участь у звичайних змаганнях. Судді не знали, як її оцінювати. Деякі вважали, що відсутність однієї руки — це перевага при пірнанні й що це не за правилами.
— Мені шкода, — сказав нарешті він. Це були його перші слова з моменту приходу.
— Вона не знала про це, — продовжувала Хільде. — Якби знала, то не розмовляла б зі мною так.
Її обличчя зіщулилося, вона схлипнула, і сльози струмками потекли по зморщечках навколо рота.
— Про що не знала, фру Мольнес?
— Про те, що я хвора! — скрикнула та, закривши обличчя руками.
— Хвора?
— Навіщо ж, ви думаєте, я глушу себе алкоголем? Моє тіло вже зжерла хвороба, залишилася гнила’ тканина з мертвих клітин.
Харрі мовчав.
— Я збиралася розповісти їй про це, — прошепотіла вона крізь притиснуті до рота пальці. — Що лікарі дали мені шість місяців. Але ніяк не могла знайти вдалого моменту.
Голос її звучав ледве чутно.
— Гарних моментів більше немає.
Не в силах сидіти, Харрі підійшов до величезного вікна, що виходило в сад, уникаючи дивитися на сімейні фотографії, розвішані по стінах, оскільки знав, на кому зупиниться його погляд. Місячне світло грало на поверхні басейну.
— Вам дзвонили люди, яким ваш чоловік заборгував грошей?
Фру Мольнес опустила руки. Очі її почервоніли.
— Дзвонили, але з ними розмовляв Єнс. Відтоді я нічого не чула.
— Виходить, він подбав про це?
Навіщо він запитав саме зараз? Можливо, це спроба утішити її, нагадати, що про неї є кому подбати.
Вона мовчки кивнула.
— І тепер ви одружитеся?
— А ви проти?
— Ні, чому я маю бути проти? — Харрі повернувся до неї.
— Руна… — Вона не могла говорити, сльози знову заструменіли по її щоках. — Я бачила в житті мало любові, Холе. Якихось кілька місяців щастя — і настає кінець. Чому вона не могла дозволити мені кохати?
Харрі дивився, як на поверхні басейну плаває пелюстка квітки. І згадав про баржі з Малайзії.
— Ви його кохаєте, фру Мольнес?
У тиші, що настала, йому почулося ревіння слонів.
— Кохаю? Яке це має значення? Мені досить уявляти, ніби я кохаю його, і я думаю, що покохала б кого завгодно, аби тільки він кохав мене. Розумієте?
Харрі подивився на бар. До нього було три кроки. Зробити три кроки, взяти два шматочки льоду й келих. Він заплющив очі й уявив собі, як шматочки льоду, дзенькаючи, танцюють у келиху, як келих наповнює коричнева рідина і як до спиртного із шипінням домішується содова.
Була вже сьома година ранку, коли Харрі повернувся на місце злочину. О п’ятій він уже не сподівався заснути, одягся й сів у машину, що, як і раніше, чекала на нього в гаражі. У будинку нікого не було, слідча група завершила роботу ще вночі, тепер вона повернеться тільки через годину. Він підняв жовтогарячу загороджувальну стрічечку й увійшов у будинок.
При денному світлі тут усе виглядало інакше, мирно й прибрано. І лише сліди крові й намальовані крейдою контури двох тіл на шорсткій дерев’яній підлозі свідчили про те, що це та сама кімната, у якій він був напередодні ввечері.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу