– Как? – удивился Даррел. – Вы не пойдете туда?
– Нет, я возвращаюсь домой. – И немного резко добавил. – Спокойной ночи!
На ходу кивнув головой, рыжий подбежал к одному из экипажей и обратился к кучеру. А минуту спустя Даррел увидел, как он сунул в руку кучера монету, влез в экипаж и захлопнул за собой дверцу. Прошло еще две или три минуты, пока старый извозчик подбирал вожжи и укутывал ноги рваным пледом. Затем он щелкнул кнутом и покатил по направлению к Стрэнду.
У Даррела возникло непреодолимое желание разгадать тайну незнакомца. Почти не соображая, что он делает, он подошел ко второму экипажу и распахнул дверцу.
– Поезжайте вслед за кэбом, который только что уехал, – приказал он. – Получите полсоверена.
– Что? – переспросил извозчик, подозрительно оглядывая рваное платье пассажира. – Тебе чего надо?
– Я из полиции, – находчиво ответил Даррел, – везешь меня или нет? Говорю тебе: получишь полсоверена.
– Ага! Ладно, ладно, – поспешно согласился извозчик. – Садитесь скорее, мы их живо нагоним.
Доверившись обещаниям извозчика, Даррел откинулся на подушки и задумался над тем, куда его может занести неожиданное приключение. Почему рыжий вдруг повернул назад, дойдя до цели? Если незнакомцу действительно нечего было делать на Мортэлити-лейн, то зачем ему было знать, где находится эта улица? Если же у него было дело на этой улице, и дело благородное, то почему он обратился за помощью к случайному прохожему, а не к дежурному полисмену? Фрэнк ставил перед собой эти вопросы и не мог на них ответить. Но любопытство его было возбуждено и требовало удовлетворения. Он решил нагнать таинственного незнакомца и потребовать у него объяснений.
Экипаж с Даррелом, следуя за первым, проехал по Белл-стрит и выехал на Стрэнд, пустынный в этот час ночи, доехал до Трафальгарской площади и свернул на Нортумберленд-авеню, затем по Набережной и по Арундел-стрит вернулся на Стрэнд. Даррел был сильно озадачен этим движением по кругу и ничего не понимал. Но каково же было его удивление, когда он увидел, что экипаж возвращается на Друри-лейн. В этот момент его осенила внезапная мысль.
«Рыжий заметил, что я за ним наблюдаю, – подумал он, – и, чтобы избавиться от меня, он сел в кэб и отправился столь странным маршрутом. Держу пари, что коляска остановится у Мортэлити-лейн».
Рассуждение попало в самую точку. Проехав по узким улицам, по которым Даррел несколько минут назад вел рыжего незнакомца, экипаж выехал на площадь и остановился на прежнем месте, прямо напротив Мортэлити-лейн. За время их отсутствия третий экипаж исчез.
– Приехали, сэр! – сказал извозчик Даррелу, открывая дверцу. – Оба мы вернулись на старое место, нигде не останавливаясь по дороге. Не понимаю, зачем тому типу надо было зря кружить по городу!
Фрэнк вышел и, подойдя к первому экипажу, заглянул внутрь. Легко понять его изумление, когда он увидел, что рыжий исчез!
– Что тебе надо? Зачем суешь морду в мой экипаж? Потерял что-нибудь? – сердито окликнул его извозчик.
– Рыжий… рыжий господин? – спросил Даррел, не в силах оправиться от изумления.
– Ничего с ним не случилось. Можешь не беспокоиться. А ты зачем за ним шпионишь? Смотри у меня!
– Полегче, брат, – остановил его второй извозчик, подходя к экипажу. – Этот господин из полиции.
Первый извозчик сразу переменил тон и рассыпался в извинениях.
– Виноват, сэр, простите. Я не думал, что вы сыщик. Вы его, может быть, хотели арестовать, этого бродягу?
– Может быть, – ответил Даррел, решивший сыграть роль добровольного помощника, – это не ваше дело, а мое. Когда он вышел из экипажа?
– Да, ей-Богу, сэр, он и не садился совсем.
– Как не садился?
– Ей-Богу, не садился, вот как это было. Этот бродяга подошел и говорит: «Там, – говорит, – стоит тип (это были вы, сэр), который за мной следит. Вот вам пять шиллингов, если позволите пройти через ваш экипаж вон в ту улочку. А потом, – говорит, – поезжайте, сделайте круг по городу и возвращайтесь сюда, я буду вас ждать». Пока я снимал попону, собирал вожжи да кутал попоной колени, он вошел в фиакр через эту дверцу, вышел через другую и понесся как сумасшедший, прямиком в ту улочку. Ну, а я поехал и здорово смеялся, когда увидел, что вы поехали следом за мной. Вернулся я сюда, чтобы взять его, как он велел. Но пока его что-то нет, – прибавил старик, оглядываясь по сторонам.
Даррел с любопытством выслушал рассказ извозчика. Стало быть, у рыжего действительно были какие-то темные делишки на Мортэлити-лейн, раз он с таким недоверием и подозрением отнесся к своему случайному проводнику. Во что бы то ни стало нужно было разузнать причину такого странного поведения.
Читать дальше