Друри-лейн, 1876
«Этот тип что-то задумал, но не решается сделать первый шаг, – подумал Даррел. – Держу пари, готовится преступление… Будет интересно проследить за ним».
Несколько минут спустя рыжий с решительным видом прошел мимо Фрэнка и свернул за угол в темный переулок. Даррел после небольшого колебания уже собрался последовать за ним, когда рыжий вдруг вынырнул обратно и снова начал беспокойно блуждать по улице. Пару раз он останавливался рядом с полисменом, словно желая спросить его о чем-то, но оба раза мужество оставляло его и заставляло возвращаться назад. Заметив Даррела, он направился прямо к нему, но, не дойдя нескольких шагов, вдруг остановился и направился в другую сторону. Заинтригованный и озадаченный таким поведением, Даррел подошел к витрине лавочки и притворился, что рассматривает копченую колбасу, продолжая краем глаза следить за странным незнакомцем. Вид рыжего и его поведение предвещали интересное приключение.
И наконец, этот нерешительный человек в третий раз приблизился к полисмену и даже раскрыл было рот, чтобы что-то спросить. Но, не произнеся ни слова, опять отвернулся и стал у витрины в нескольких шагах от Фрэнка. Молодой писатель, будучи опытным дипломатом, постарался придать своему лицу выражение полного равнодушия и заметил, что незнакомец осторожно наблюдает за ним, словно спрашивая себя, можно ли или нельзя к нему обратиться. Догадка Даррела оказалась правильной.
– Простите, сэр, – пробормотал рыжий глухим голосом, – вы не подскажете, где находится Мортэлити-лейн 1 1 Мортэлити-Лэн ( Mortality-lane ) – буквальный пер. «улица смерти». Автор выдумал это название, но выше он упоминает, что Фрэнк Даррел бродил по Друри-лейн, которая в конце XIX века была расположена на окраине района Ковент-Гарден и была известна своими трущобами, где жили проститутки, а также на Друри-лейн была известна благодаря обилию питейных заведений. – Прим. пер.
?
– Это здесь рядом, – любезно ответил Фрэнк. – Если хотите, я могу вас проводить.
– Благодарю вас! Нет, не нужно, – поспешно возразил незнакомец. – Просто покажите мне, в какую сторону…
– Это не так просто, – равнодушно сказал Фрэнк, – здесь целая сеть маленьких улиц и переулков, так что вы все равно заблудитесь. Если вы не доверяете мне, спросите у полисмена.
Рыжий сделал гримасу, смущенно замолчал и нерешительно поднял глаза на Даррела.
– Вы, по-видимому, порядочный человек, – произнес он, – джентльмен…
– Вы, по-видимому, тоже, – ответил Фрэнк, обративший внимание на изысканное произношение незнакомца, – но это обстоятельство не имеет никакого отношения к тому, о чем вы меня просите… Мортэлити-лейн находится слева отсюда. Желаю вам спокойной ночи, сэр.
– Постойте, постойте, сэр! – взмолился рыжий, видя, что Даррел уходит. – Я верю вам… будьте добры, проводите меня!
Скупой на разговоры Фрэнк молча кивнул головой и свернул в боковой переулок. Незнакомец последовал за ним, ступая тихо, словно кошка, которая старается заглушить свои шаги. Улица была плохо освещена, потому что газовые фонари были расположены на удалении друг от друга, но света летней ночи было достаточно, чтобы Даррел смог рассмотреть, что незнакомец судорожно сжимает какую-то вещь в кармане пиджака. Может, он не совсем доверял своему случайному проводнику или боялся неожиданного нападения из-за угла.
Даррел решил, что первоначальное предположение, будто перед ним преступник, ошибочно. Вероятнее всего, человек имел при себе какую-то ценную вещь и боялся, что его ограбят. Чем больше размышлял Даррел, тем больше приходил к заключению, что перед ним переодетый человек из высшего общества, заявившийся в эти места ради какой-то темной сделки. Подавляя в себе любопытство, писатель решил все же не задавать незнакомцу никаких вопросов… тем более что тот на них все равно не ответит!
Молча шли они по улице, один позади другого. Пройдя первую улицу, вторую и поднявшись по третьей, они дошли до крошечной площади, где в ожидании пассажиров стояли три четырехколесных экипажа. Прямо напротив первого виднелась узкая улочка. На нее Даррел показал своему спутнику:
– Вот Мортэлити-лейн. Но должен вас предупредить, что в такой поздний час гулять по ней одному небезопасно. Если хотите, я провожу вас.
– Нет, нет… Я теперь знаю, где она находится. Это все, что мне нужно.
Читать дальше