Питер Хёг - Смілла та її відчуття снігу

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Хёг - Смілла та її відчуття снігу» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Фоліо, Жанр: Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смілла та її відчуття снігу: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смілла та її відчуття снігу»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Петер Хьоґ (нар. 1957 р.) — відомий сучасний данський письменник, чиї твори перекладено понад 30 мовами. Його книжки виходять мільйонними накладами. У видавництві «Фоліо» 2012 року побачив світ роман П. Хьоґа «Тиша».
«Смілла та її відчуття снігу» (1992) — найвідоміший твір письменника, який одразу після публікації став бестселером. За його сюжетом було створено художній фільм.
Початок 90-х, Копенгаген. 37-річна Смілла — напівдатчанка, напівескімоска, яка читає заради розваги Евклідові «Начала», знає 70 тлумачень слова «сніг» і завжди перемагає у рукопашному бою з професіоналами-чоловіками, — розпочинає власне розслідування дивної загибелі сусідського хлопчика-ескімоса, що зірвався з даху будинку. У Смілли особливе відчуття снігу, вона вміє читати сліди. Однак головне для неї — не тільки розслідування вбивства, а й спроба вийти з власної глибокої кризи, розібратися зі своїм минулим, знайти нарешті власне «я».

Смілла та її відчуття снігу — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смілла та її відчуття снігу», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вдруге за сьогоднішній день я проглядаю його шухляди. Як і до того, без жодного результату. У них папір для письма, синій пластилін — такий, який використовують, щоб прикріплювати до стіни листівки, кілька блискучих, сяючих номерів «Плейбоя», електрична бритва, кілька колод карт, коробка з шахами, чотири прозорі пластикові коробки, в кожній з яких шовковий метелик крикливого забарвлення, трохи іноземної валюти, щітка для одежі та кілька золотих ланцюжків, подібних до того, який він носить на шиї.

На книжковій полиці іспансько-данський словник. Турецький розмовник Берліца, посібник з контрактного бриджу, виданий «Бритіш Петролеум», декілька книжок із шахів. Потерта книга в паперовій палітурці із зображенням оголеної дебелої блондинки з назвою «Флосі в 16 років».

Мене ніколи серйозно не цікавили ніякі книжки, крім спеціальної літератури. Я ніколи не стверджувала, що я культурна людина. З другого боку, я завжди вважала, що ніколи не пізно почати вчитися. Можливо, слід було б почати із «Флосі в 16 років».

Я дістаю із шухляди складаний ножик. На лезі — кілька темно-зелених частинок. Я відкриваю шафу і ще раз переглядаю весь одяг. Немає нічого саме цього кольору. Яккельсен у ліжку видає приглушені булькітливі звуки.

Я дістаю із шухляди коробку із шахами. Беру білого короля і чорного ферзя і ставлю їх на стіл. Вони майстерно вирізані з якогось важкого дерева. Дошка лежить на столі, вона покрита тонкою металевою пластиною. На судні, напевно, дуже зручно мати магнітні шахи. Магніти знаходяться знизу — сірі кружки під ніжкою. На кружок наклеєно шматочок зеленого фетру. Я засовую лезо ножа між ніжкою короля і металевим кружком. З деяким зусиллям мені вдається його вийняти. На ньому видно сліди клею. Я кладу кружок на стіл.

На ножі залишається шматочок фетру, кілька зелених ниточок, які помітні, тільки коли знаєш, що вони там мають бути.

Фігурка порожниста. Вона приблизно вісім сантиметрів заввишки, і на всю її висоту просвердлено циліндр, півтора сантиметра в діаметрі. Мабуть, це зробив не Яккельсен, вони такими й були із самого початку. Але він використав це. Зовні — шматочок пластиліну. Під ним — три прозорі пластикові трубочки. Я витрушую їх. Під ними — ще чотири.

Я кладу їх на місце, запечатую пластиліном і приклеюю магніт назад. Я могла б обстежити решту фігурок, щоб з’ясувати, скільки футлярів поміщається в пішака — два чи три. Щоб визначити, який у нього запас — на чотири місяці чи на шість. Але мені хочеться піти звідси. Самотній пані не личить надто довго затримуватися в каюті незнайомого чоловіка.

4

— Це було моє перше плавання. Тому я пішов до свого колеги. «Як мені дійти до Гренландії?» — запитав я. «Дійдеш до Скаґена, — відповів він. — Там повернеш ліворуч. Коли дійдеш до мису Фарвель, повертай праворуч».

Я угвинчую штопор у корок. Це сухе вино жовто-зеленого кольору, і Урс відправив його кухонним ліфтом найостаннішої миті, наче це чутлива до температури ікона. Коли я витягаю корок, половина його залишається в пляшці. Мені доводиться зробити ще одну спробу. Цього разу корок, розкришившись, падає всередину. Урс сказав, що «Монтраше» — це велике вино. Тоді, напевно, не страшно, що туди потрапив маленький шматочок корка?

— Потім він узяв морську карту, приклав один кінець лінійки до Скаґена, повернув її навколо його краю і провів лінію на мис Фарвель. «Ти йдеш отак, — сказав він, — тобто ти робиш grand circle sailing. [30] Плавання по великому колу (англ.). А останні дві доби перед мисом ти не спиш. П’єш чорну каву і дивишся, чи немає айсбергів».

Це говорить Лукас. Не дивлячись на тих, кому він це говорить. Але його авторитет приковує їхню увагу.

Окрім нього в офіцерській кают-компанії троє: Катя Клаусен, Сайденфаден і старший механік Кютсов.

Уперше в своєму житті я прислуговую за столом.

— Тоді вирушали в квітні. Намагалися потрапити в так званий великодній східний вітер. Якщо це вдавалося, то під час усього плавання тобі був забезпечений ходовий вітер. Важко уявити, щоб хтось доброхіть вибрав час від листопада до кінця березня.

Існують правила, що визначають, у якій послідовності треба наливати вино. З ними я, на жаль, не знайома. Тому я вирішую ризикнути і першою наливаю, жінці. Вона похитує келих, в якому налито на сантиметр рідини, але очі її прикуті до Лукаса, і вона не відчуває смаку, коли куштує.

Я намагаюся підходити по черзі то з правого, то з лівого боку. Щоб усі залишилися задоволені.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смілла та її відчуття снігу»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смілла та її відчуття снігу» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смілла та її відчуття снігу»

Обсуждение, отзывы о книге «Смілла та її відчуття снігу» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x