На цьому знайомому тлі тепер усе в русі. Чоботи гупають по коридорах, двері грюкають, чути голоси, звуки гучномовця і віддалене гудіння гідравлічних лебідок.
Дорогою на місток я виглядаю на палубу. Темно. Я чую кроки і голоси, але світло не горить. Я йду в темряву.
Я без верхнього одягу. Температура близько нуля, вітер віє з корми, небо затягнуте низьким і щільним шаром хмар. Гребені хвиль стають помітні тільки біля самого борту, але улоговини між ними здаються довгими, немов футбольні поля. Палуба слизька і жирна від солоної води. Я пригинаюся до борту, щоб сховатись і бути якомога непомітнішою. Силует у темряві біля брезенту. Попереду — слабке світло. Йде з переднього трюму. Кришки люка відкинуті вбік, а навколо встановлено леєрне загородження. З двох розвернених назад вантажних стріл передньої щогли два троси спускаються в трюм. У декількох місцях через загородження перекинуто товстий синій нейлоновий трос. Людей немає.
Трюм на диво глибокий, він освітлений чотирма лампами денного світла, по одній з кожного боку. За десять метрів піді мною на кришці великого металевого контейнера сидить Верлен. Біля кожного з кутів контейнера стоїть білий ящик із склопластику, подібний до тих, що використовуються для зберігання надувних рятувальних плотів.
Це те, що я встигаю побачити. Хтось хапає мене ззаду за одяг. Я не опираюся, але не тому, що змирилася, а щоб можна було дати ефективнішу відсіч. У цю хвилину судно нахиляється на косій хвилі, і, втративши рівновагу, ми падаємо назад у бік пульта керування лебідками і в знайомий мені запах лосьйону після гоління.
— Ідіотка, ти ідіотка!
Яккельсен намагається віддихатися. В його обличчі і голосі з’явилося щось нове. Ознаки страху.
— Порядки на судні не змінилися. Займайся своєю справою.
Він майже благально дивиться на мене.
— Забирайся звідси. Провалюй.
Я йду назад. Він чи то шепоче, чи то кричить проти вітру мені услід:
— Тобі що, захотілося до великої мокрої шафи?
Я з гуркотом зачіпаю тацею спочатку об один одвірок, потім об другий, зрештою красиво входжу і зупиняюся, по-брязкуючи в темряві.
Ніхто не звертається до мене. Постоявши так якийсь час, я роблю крок назад і відшукую на столі серед лінійок і циркулів місце для філіжанок і здобних булочок.
— Дві хвилини, вісімсот метрів.
Він — лише силует у темряві, але цього силуету я раніше не бачила. Він стоїть, схилившись над зеленими цифрами електронного лага.
Листкове здобне тісто пахне маслом. Урс — добросовісний кок. Запах випаровується, тому що відчинені двері. У крилі містка я помічаю спину Сонне.
Над морською картою запалюється слабка червона лампочка, і в темряві проступає обличчя Сиґмундй Лукаса.
— П’ятсот метрів.
На чоловікові комбінезон із розстебнутим коміром. Поряд з ним, на навігаційному столі, стоїть плаский ящик завбільшки з підсилювач для стереосистеми. З боків ящика здіймаються дві тонкі телескопічні антени. Біля столу стоїть жінка в такому самому комбінезоні, що й чоловік. На тлі робочого одягу і зосередженості її довге, темне, розчесане волосся, що спадає на розстебнутий комір і в’ється по спині, здається майже недоречним. Це Катя Клаусен. Внутрішній голос підказує мені, що чоловік — це Сайденфаден.
— Хвилина, двісті метрів.
— Підіймайте.
Голос лунає з переговорного пристрою на стіні. Руки мої розтискаються, відпускаючи за спиною край столу. Долоні спітніли. Я вже одного разу чула цей голос. У телефонній трубці, в своїй квартирі. Востаннє, коли я там була.
Червона лампочка гасне. З нічної пітьми виростає сірий контур, який піднімається з переднього трюму і рухається, повільно похитуючись, за борт судна.
— Десять секунд.
— Верлен, опускай.
Він, мабуть, сидить в одній з наглядових кабін на верхівці передньої щогли. Те, що ми чуємо, це його накази палубі.
— Туго натягнуто. Послаб.
— П’ять секунд. Чотири, три, два, один, нуль.
Промінь світла тунелем прорізає ніч у напрямку до корми. Контейнер лежить на воді за п’ять метрів від ахтерштевня. Він підстрибує — очевидно, на носовій хвилі. Від одного його ріжка уздовж борту в напрямі носа тягнеться синій трос. Біля фальшборту стоять Марія і Фернанда, Хансен і матроси. Чимось, схожим на дуже довгий багор, вони відштовхують контейнер від борту. Завдяки освітленню мені видно, що по краях контейнера — дві вузькі білі надувні гумові смуги.
— Верлене, відпускай.
Я пересуваюся до крила містка. Світло йде від одного з тих прожекторів, які закріплені на поручнях. Ним керує Сонне. Він веде промінь світла по воді. Контейнер звільнено від троса, він уже метрів за сорок від корми і починає тонути.
Читать дальше