Дэвид Балдаччи - Падшие

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Балдаччи - Падшие» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (14), Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Падшие: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Падшие»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Амос Декер – один из самых необычных сыщиков в литературе, о котором мечтал бы любой писатель остросюжетного жанра».
Washington Post «И снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхания».
Chicago Sun «Болдаччи – мастер повествования».
Associated Press «Уже с самой первой книги читатели желают, чтобы Декер появлялся на книжных страницах снова и снова».
Kirkus Reviews Твое имя Амос Декер, ты обладаешь уникальной памятью и служишь в ФБР? Тогда, собираясь в отпуск в американскую глубинку, не забудь при-хватить с собой служебное удостоверение и табельное оружие. А также большую совковую лопату – чтобы разгребать дерьмо, в которое ты обязательно влипнешь. Потому что такова твоя судьба – вместо прелестного пасторального местечка попасть в городишко, пораженный опиатной эпидемией, где один за другим гибнут твои соседи по улице, а самого тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то очень недобрый – и очень опасный. А кто именно – расследование покажет…

Падшие — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Падшие», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Вы мне льстите. Вообще-то почти тридцать.

– Примерно как моей напарнице. И все же вы довольно молоды для хозяйки бара.

– Ну, как вы уже успели заметить, он достался мне по наследству.

– Но вы, похоже, и сами неплохо справляетесь. Насколько я понимаю, в бизнесе вы дока.

– От отца переняла. Хороший был учитель.

– А что с ним случилось?

– Умер.

– Это-то я понимаю. А как?

– Инфаркт.

– Очень сожалею.

– Хотите выпить?

– По-моему, мне уже хватит. Есть просто газировка?

Синди выдвинула ящик из холодильника, бросила ему бутылку минералки.

– Это будет получше.

Себе она налила на три пальца джина «Бомбейский сапфир» из голубой бутылки, разбавила тоником, добавила кружок лимона, ломтик лайма и три увесистых кубика льда из встроенного в кухонную стойку ледогенератора. Чокнулась стаканом с его пластиковой бутылкой.

– А так для вас лучше? – спросил он, показывая на ее коктейль.

– На работе я не пью – правило бармена номер один. Но перед сном действительно люблю пропустить стаканчик. И ничего, кроме этого «Сапфира», не употребляю.

Она скинула туфли и пристроилась на диване напротив кухонной зоны, уютно поджав ноги. Махнула Декеру на кресло напротив.

Тот тоже уселся и отхлебнул воды из бутылки, изучая ее внимательным взглядом:

– Насколько я понимаю, вы родом отсюда?

– А вот и ошиблись. Я родилась в Филадельфии.

– Но отец-то ваш из этих краев, раз у него был этот бар? Кстати, после вашего появления на свет Бэронвилл уже явно не процветал. Зачем понадобилось менять «город братской любви» [36] «Город братской любви» – прозвище Филадельфии (собственно, это перевод названия города с греческого). на такую глушь?

Синди пожала плечами:

– Мне тогда был всего годик, это без меня решили. – Помолчав, она добавила: – Ладно, раскрою карты. У меня мама отсюда. Они познакомились в колледже. Ему всегда хотелось обзавестись баром. А тут как раз подвернулся подходящий вариант – и пожалуйста. Иногда это все, что требуется для коренных перемен в жизни, – просто мечта.

– А где сейчас ваша мама?

– Хороший вопрос.

– В смысле, вы не знаете?

– Сегодня здесь, завтра там… Она ушла от отца, когда я была совсем маленькой, и с тех пор я ее не видела.

– Сочувствую.

– Не стоит. Мне и с одним родителем жилось неплохо. Папа был в этом смысле молодец.

– Вы ее помните?

– Не особо. Я была слишком мала. Думаю, это только к лучшему. Как можно скучать по тому, кого на самом деле практически не знал?

– Наверное, вы правы.

Она пригубила свой джин:

– Так что там все-таки с Джоном? У него какие-то неприятности?

– А вы, гляжу, и впрямь сильно переживаете за парня, который для вас не более чем обычный клиент среди множества прочих.

– Он – очень хороший клиент. И просто хороший человек, на которого незаслуженно навалилось слишком много всякой дряни.

– Примерно такое впечатление и у меня сложилось в тот вечер в баре.

– Те парни – просто безмозглые мудаки. Не понимают, что к чему. Но есть тут и такие, которые как раз отлично все понимают. Должны понимать, по крайней мере.

– Кое-кого из таких я уже встречал. – Декер поерзал в кресле. – Вы в курсе про убийства?

– А Джон-то тут при чем?

– Он знал как минимум двух из четырех убитых. А один из них вообще жил на территории его поместья.

– Ладно, ну и что тут такого? Это могло быть просто совпадение.

– Я – коп.

– И что это значит?

– Значит, что я не верю в совпадения.

– Ну а что вы скажете на то, что я тоже знала всех четырех убитых?

– Потому что они приходили в ваш бар?

– Именно так.

– Даже Тоби Бэббот – который, насколько я понимаю, вообще не употреблял?

– У меня там и еда подается, как вам уже хорошо известно, – сами там сегодня ужинали.

– Поскольку подобных мест в Бэронвилле раз-два и обчелся, ничего удивительного, что все они к вам заглядывали. Но вы ведь не жили вместе с кем-то из них? Не крутили любовь в школьные времена?

– Майк Свенсон мне всегда был по душе. Действительно славный малый. А Брэд, между прочим, жил в этом самом здании.

– Вы когда-нибудь встречались с ним где-то помимо бара?

– Вообще-то у меня была мысль, что он на меня запал.

– И вел себя соответственно?

– Я дала ему понять, что зря старается. В смысле парень он был ничего, но совсем не в моем вкусе. Не по мне все эти банкиры в костюмчиках с галстучками. Больно уж зашоренные, а я девушка богемная. В общем, намекнула ему пару раз, и он отвалил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Падшие»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Падшие» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэвид Балдаччи - The Fallen
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Перфектният удар
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Абсолютна памет
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Ширината на света
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - One Summer
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Чистая правда
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Тотальный контроль
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Игра по расписанию
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Верблюжий клуб
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Предатели
Дэвид Балдаччи
Дэвид Балдаччи - Бягството
Дэвид Балдаччи
Отзывы о книге «Падшие»

Обсуждение, отзывы о книге «Падшие» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x