Ну конечно же! Конечно, отец лежит наверху, а не здесь, рядом с прачечной и кухней.
Я не могу выйти в вестибюль, потому что ко мне сразу пристанут с вопросами, подумала я, заглушая кашель обеими руками. Когда войду в палату отца, надо будет завернуться в шарф, чтобы не заразить его.
Слева от меня была дверь с надписью «Лестница», и я проскользнула туда тихо, как хорек на охоте.
На втором этаже я осторожно выглянула в коридор, но можно было не беспокоиться: пусто.
Больница была словно погружена в дремотный сон, и только в отдалении слышались голоса. В конце коридора кто-то даже поставил еду, украшенную гирляндами и мишурой, отчего коричнево-зеленые стены казались не такими жуткими.
Палаты располагались справа от меня. Я уверенно пошла по коридору, в любой момент ожидая, что меня возьмет на абордаж старшая медсестра — как пиратский корабль под парусами.
Должна сказать, я не боялась. Я разберусь с ней. Новая холодная Флавия де Люс прогонит ее, и она убежит, поджав хвост. Эта идея привела меня в восторг.
Я заглянула в третью дверь, и мое сердце встрепенулось.
Доггер сидел рядом с кроватью, на которой мирно, с закрытыми глазами лежал отец.
Как они удивятся, увидев меня!
Больше в комнате никого не было — только они вдвоем. Остальные, должно быть, ненадолго вышли.
Войдя в палату, я заметила, что плечи Доггера вздрагивают. У него опять «эпизод»? Если да, нужно увести его отсюда. Не стоит волновать отца этим зрелищем.
Надеясь, что я его не испугаю, я ободряюще сжала руку Доггера.
— Доггер, — тихо сказала я. — Это я, Флавия.
Он медленно обернулся и взглянул на меня, и я увидела, что его глаза полны слез.
— Что случилось, Доггер? — спросила я.
— Боюсь, мисс Флавия… — отозвался он. — Боюсь…
— Не надо бояться, Доггер. Все хорошо.
А потом я увидела причину его печали, и у меня вырвался вопль.
Перехватило дыхание, я не могла вдохнуть.
— О Доггер, — сказал я, вцепившись в его плечи. — Что мне без него делать?
— Плакать, мисс Флавия, — ответил Доггер, глядя на меня блестящими от слез глазами. — Плакать изо всех сил.
Особая благодарность (и поздравления) Дане Кэмерон и Карле Куп из «Фам Фаталь» — невероятно креативным и талантливым женщинам, посвятившим себя высокому искусству детективных романов. Дана и Карла выиграли аукцион в поддержку фонда «Уотсон» на встрече «Бейкер-стрит и друзья» в Нью-Йорке в 2015 году и получили право дать имя персонажу в следующем романе о Флавии де Люс.
Ах, да… какому персонажу? Карле Шеррингфорд-Кэмерон. Надеюсь, я обошелся с ней не слишком жестоко.
Также спасибо легендарному шерлоковеду Питеру Блау. Встреча с Питером, после того как я столько раз о нем слышал, оказалась очень вдохновляющей.
Спасибо Лесу Клингеру, Майку Улану и Мэри-Энн Брэдли, а также Стивену Ротману — высокочтимым членам Общества Бейкер-стрит за сердечный прием, оказанный недомогающему любителю Шерлока Холмса.
Питеру Каламаи и Мэри Каламаи за теплый прием, оказанный странствующему чужестранцу. Примерно как говорится в «Моей прекрасной леди»: мы могли бы проговорить всю ночь.
И снова спасибо Роджеру К. Бантингу, заслуженному профессору неорганической химии в университете Иллинойса, за то, что он поделился своими обширными знаниями по истории фотографии.
Нику и Линн Ингэм, а также Стиву и Лесли Ингэм, которые засучили рукава и помогли тогда, когда это нужно было больше всего. Без них не было бы…
Нет, даже думать об этом не хочу!
Гарту и Хельге Тейлор за гостеприимство и за то, что предоставили мне не только теплый оазис посреди холода, но и островок безусловной родственной любви.
Джиму Шерману из «Перфект Букс», Оттава, идеальному хозяину. И несравненной Барбаре Брэдфорд. Спасибо, Барбара!
Эльвире Тоус за организацию незабываемого возвращения в Торонто, и моим родственникам по линии Брэдли Биллу и Барб Брайсон за то, что приняли меня в круг семьи после многолетнего отсутствия.
Бену МакНалли из «МакНалли Букс», Торонто, за то, что помог сбыться мечте.
Одна из величайших — и неожиданных — радостей, сопутствующих написанию романов о Флавии, заключается в том, что я получаю весточки от друзей, которых полагал давно утраченными. И главнейший из них — Джим Ричардс, который теперь живет в Колорадо. Хотя мы с Джимом давным-давно трудились вместе на ниве радио, в те времена, когда трава была зеленее, мы уже полвека не слышали друг о друге. Джим прославился на телевидении и стал одним из самых известных писателей, продюсеров и режиссеров всех времен и народов. Его идеи, во многом основанные на жизни в Англии, а он жил там в описываемое время, значительно обогатили мир Флавии де Люс. Как сказал Уэбстер в «Герцогине Мальфи»: «Старые друзья, как старые мечи, — самые надежные».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу