Anne Perry - Los anarquistas de Long Spoon Lane

Здесь есть возможность читать онлайн «Anne Perry - Los anarquistas de Long Spoon Lane» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Los anarquistas de Long Spoon Lane: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Los anarquistas de Long Spoon Lane»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

En el verano de 1893 una explosión hace arder varios edificios. Thomas Pitt participa en la persecución de varios hombres que se refugian en una casa de Long Spoon Lane. Tras un intercambio de disparos la policía entra en el lugar y se encuentra con que uno de los anarquistas tiene un tiro en la cabeza, sus compañeros culpan a la policía y se trata de un miembro de la aristocracia.
Para resolver el caso, Pitt se verá obligado a aliarse con un viejo enemigo y ex miembro del Círculo Interior, Sir Charles Voisey.

Los anarquistas de Long Spoon Lane — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Los anarquistas de Long Spoon Lane», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Sí, están a salvo -contestó Pitt sombríamente. Una ligera sonrisa demudó el rostro de Voisey ya que, en realidad, no esperaba respuesta a esas preguntas-. Utilice sus viejas conexiones del Círculo. Necesitamos la prueba rápidamente. Wetron sabe que los papeles están en nuestro poder.

La sonrisa se hizo más amplia.

– ¿Lo sabe? Cuánto lamento no haber visto lo que ocurrió.

Su tono revelaba pesar y ansias de venganza: no bastaba con que se lo contaran, deseaba paladearlo.

Pitt experimentó una ligera sensación de repugnancia. Un estremecimiento recorrió su cuerpo, pero no había más remedio que trabajar con Voisey y no tenía sentido pensar en ello, como si pudiera librarse de hacerlo.

– Use hoy mismo sus contactos. Encuentre la prueba de que Wetron estaba enterado de la violación y la utilizó para obligar a Denoon a financiar a los anarquistas y asesinar a Magnus Landsborough -pidió Pitt.

El parlamentario se humedeció los labios. Fue un gesto lento y delicado y lo realizó sin darse cuenta.

– De acuerdo -accedió y miró a Pitt-. Ya sé a quién abordaré. Todavía me quedan algunas deudas por cobrar. ¿Tiene teléfono?

Claro que sí. No se aparte del teléfono a partir de las cuatro de la tarde. Está en lo cierto, no hay que perder un minuto más. -Se encogió ligeramente de hombros-. ¡Por el bien de Tellman!

Pitt le dio su número de teléfono, se volvió y se alejó arrastrando los pies antes de ceder al impulso de golpear el rostro complacido de Voisey. Sabía que estaban a punto de lograrlo, pero también que todo podía torcerse. Voisey podía traicionarlo y acabar con Wetron y Simbister gracias a las pruebas; desacreditar a Edward Denoon a través de su hijo y rescatar lo suficiente de las cenizas como para volver a ocupar su puesto en el Círculo Interior. Tal vez incluso podría aprovechar para sus propios fines el proyecto presentado en el Parlamento. Pitt no podía hacer nada para impedirlo. Él lo sabía y en la mirada de Voisey vio que él también. Voisey saboreó aquel momento como si fuera un coñac de cien años: aspiró el aroma y dejó que embriagase sus sentidos.

A las cuatro en punto Pitt estaba en casa y se dedicó a esperar; andaba de un lado a otro y se sobresaltaba al menor sonido. Charlotte lo observaba. Gracie iba de aquí para allá con la fregona y mascullaba, porque sabía que existía un peligro pero nadie le había explicado de qué se trataba. Hacía dos días que no veía a solas a Tellman. El señor Pitt había comentado que el sargento se había comportado con extraordinario valor e inteligencia pero no se explayó, ni siquiera con su esposa.

A las cinco tomaron el té, lo bebieron deprisa pese a que estaba demasiado caliente, les apetecía comer pastel pero al final no lo probaron.

Eran las seis menos cuarto cuando por fin sonó el teléfono. Pitt fue corriendo al pasillo y descolgó el auricular.

– Dígame.

– ¡La tengo! -exclamó Voisey, triunfal-. Pero alguien ha avisado a Denoon. Se ha ido al embarcadero. Venga tan rápido como pueda. A la escalera de King's Arms, en Isle of Dogs, a la altura de Rotherhithe por el sur. Está en Limehouse Reach…

– ¡Ya sé dónde está! -lo interrumpió Pitt.

– ¡Venga ahora mismo! -lo apremió Voisey-. Venga tan rápido como pueda. Me adelantaré. Si lo perdemos habremos fracasado.

– Allá voy. -Pitt colgó y al volverse vio que Charlotte y Gracie no le quitaban ojo de encima-. Me voy a la escalera de King's Arms, en Isle of Dogs, para coger a Piers Denoon antes de que escape. Wetron ha debido de ponerlo sobre aviso.

Comenzó a caminar hacia la puerta.

– ¡No puedes detenerlo! -gritó Charlotte-. Ya no perteneces a la policía. Permíteme hablar con…

– ¡No! -gritó Pitt y se volvió para mirar a su esposa-. ¡No hables con nadie! No sabes en quién confiar. Díselo a Narraway si logras dar con él. Pero ¡a nadie más!

Charlotte movió afirmativamente la cabeza. Su expresión demostraba que sabía que ni siquiera debía intentar ponerse en contacto con Tellman. Pitt la besó tan rápido que apenas fue un roce; salió de casa y corrió hasta la esquina. Llamó al primer coche que se cruzó en su camino.

– ¡A Millwall Dock! -ordenó al cochero-. Y de ahí a la escalera de King's Arms. ¿Sabe dónde está?

– Sí, señor.

– ¡Vaya tan rápido como pueda! ¡Se lo compensaré!

– ¡Agárrese!

El coche, avanzó a toda velocidad a medida que caía la tarde. Pitt se agarraba con todas sus fuerzas cuando giraban en las esquinas para dirigirse hacia el sur, a Oxford Street. Se abrían paso en medio del tráfico que iba hacia el este; el cochero no dejaba de gritar. Después de Oxford Streetpasaron porHigh Holborn,Holborn Viaduct, Newgate Street y después Cheapside. En el cruce de MansiónHouse reinaba el caos. Dos coches estaban enganchados rueda conrueda.

El cochero se detuvo. La impaciencia consumía a Pitt. A su alrededor la gente chillaba y los caballos se encabritaban y relinchaban.

A continuación pareció que volvían atrás y bajaron por King William Street hacia el río.

– ¡Por aquí no podrá pasar! -gritó Pitt furioso-. ¡Se encontrará con la torre!

El cochero gritó algo que no entendió. La noche llegó rápidamente y empezó a caer una lluvia brumosa. Volvieron a ganar velocidad, pero no serviría de nada. No podrían atravesar el impresionante bastión de la torre de Londres, construida ocho siglos antes por Guillermo el Conquistador.

Volvieron a girar y se dirigieron hacia el norte. ¡Claro! Irían por Gracechurch Street, Leadenhall Street y, a través de Aldgate y Whitechapel, hacia el este. Pitt apoyó la espalda en el asiento, tragó saliva e intentó serenarse. Aún les quedaba bastante distancia por recorrer. Seguía lloviendo y la superficie del camino brillaba por las luces de los vehículos y las farolas. El chapoteo y el siseo de las ruedas prácticamente anulaba el repiqueteo de los cascos de los caballos.

Al final, casi en medio de la oscuridad, se detuvieron en la escalera de King's Arms. Casi en el acto, la alta figura de Voisey salió de la penumbra y su negrura compacta se perfiló contra el brillo cambiante del río, a la vez que las luces de posición de los barcos jugueteaban en las ondas de la marea, a su espalda.

Pitt se apeó de un salto y entregó el dinero al cochero, probablemente el doble de lo que le debía por la carrera. Le dio las gracias y siguió a Voisey por el muelle hasta el borde del río.

– Está en esa barcaza -comentó Voisey con voz ronca-. Se ha ocultado allí. Se lo llevarán con el cambio de la marea… dentro de aproximadamente veinte minutos. -Señaló hacia el río-. Tengo un bote que me ha dejado uno de los barqueros. No es gran cosa, pero nos permitirá llegar hasta donde está.

Voisey comenzó a bajar por la oscura escalera y se equilibró apoyando una mano en el muro del terraplén.

Pitt distinguió la estructura negra de un bote que flotaba en el agua y el cabo chorreante que lo sujetaba a la anilla de las piedras. Los remos estaban desarmados… expectantes.

Voisey subió a bordo y ocupó el lugar del remero. Pitt desató el cabo, se lo enroscó en el brazo y saltó a popa. El político armó los remos, los introdujo en los escálamos y se apoyó en ellos con todas sus fuerzas.

Se internaron en la marea, se deslizaron un instante, se enderezaron, giraron hacia el otro lado y aguardaron el oleaje de frente con los remos hundidos. Voisey se echó hacia delante y hacia atrás; por fin encontró el ritmo y empezaron a navegar a toda velocidad.

Voisey aflojó cuando llegaron a la barcaza y volvió a colocar los remos a bordo. El investigador se incorporó con cuidado y se equilibró para estirarse antes de llegar a la barca. Tenía que evitar el choque con el casco, lo que alertaría a quien estuviese en la barcaza. Piers Denoon no debía de estar solo. Extendió los brazos y se cogió a la borda. Saltó, rodó, aterrizó sin dificultades, se puso en pie y finalmente, por si alguien vigilaba, se arrodilló para no ser visto. Llevaba una porra en el bolsillo y en ese momento lamentó que no fuera una pistola. Afortunadamente, Voisey lo acompañaba y estaba tan interesado como él en atrapar a Denoon. Voisey era un hombre corpulento y ambos eran musculosos e implacables.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Los anarquistas de Long Spoon Lane»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Los anarquistas de Long Spoon Lane» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Los anarquistas de Long Spoon Lane»

Обсуждение, отзывы о книге «Los anarquistas de Long Spoon Lane» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x