- Послушайте, Бирсфорд, - начал мистер Картер. - Ради Бога, возьмите себя в руки. Вы же знаете, что я весь город наизнанку выверну, чтобы ее найти. Сейчас я еду в свой офис, и меньше через пять минут все силы отдела будут брошены на поиски. Им не уйти.
- Вы думаете, сэр? Он дьявольски хитер, этот русский. Вы же видели, с какой легкостью он выбрался из ловушки. Но уверен, сэр, что вы сделаете все возможное. Дай только Бог, чтобы не было слишком поздно. Боюсь, сэр, мы проиграли.
Он вышел из отеля и слепо побрел по улице, не представляя, куда и зачем он идет. Он чувствовал себя совершенно беспомощным. Где искать? Что делать?
Дойдя до Грин-стрит, он обессиленно рухнул на скамейку. Смутно отметив, что кто-то сел на другой конец скамейки, он вздрогнул, услышав хорошо знакомый голос:
- Если позволите, сэр... Смею ли я... Томми поднял голову.
- Привет, Альберт, - вяло сказал он.
- Я все знаю, сэр... Но не надо принимать это так близко к сердцу.
- Не принимать близко к сердцу... - Томми зло рассмеялся. - Легко сказать!
- Но вы только вспомните, сэр... Непревзойденные детективы Бланта! Разве они сдаются? И только не обижайтесь, я слышал, о чем вы с хозяйкой спорили утром. Мосье Пуаро и его маленькие серые клеточки. Сэр, почему вы их не используете? Почему не пытаетесь что-то сделать?
- Милый мой, их куда легче использовать в книжках, чем в реальной жизни.
- Сэр, - не сдавался Альберт, - я не верю, что кто-нибудь способен повредить хозяйке. Вы же знаете, какая она. Совсем как эти резиновые косточки, что покупают щенкам, - пожизненная гарантия прочности.
Томми долго молчал.
- Альберт, - поднял он наконец голову, - кажется, ты возвращаешь меня к жизни.
- В таком случае, сэр, может, вы заставите свои маленькие серые клеточки поработать?
- Настырный ты парнишка, Альберт, ну да ладно. Все это дуракаваляние неплохо срабатывало до сих пор, так почему бы не попробовать и теперь. Давай методично и аккуратно расположим имеющиеся у нас факты. Ровно в десять минут третьего они заходят в лифт. Пятью минутами позже мы говорим с лифтером и, соответственно, поднимаемся на третий этаж. Где-то в - ну, скажем девятнадцать минут третьего мы входим в номер миссис Ван Шнайдер. И какой существенный факт привлекает здесь наше внимание?
В отсутствие таковых последовала тяжелая пауза.
- А в номере не было случайно такой вещи, как дорожный сундук? - спросил Альберт с неожиданным блеском в глазах.
- Mon ami, вы не понимаете психологии американки, только что вернувшейся из Парижа. Их там было минимум два десятка.
- Я о том, сэр, что дорожный сундук - незаменимая штука, если вам нужно срочно спрятать куда-то труп. Избави Бог, сэр, я вовсе не ее труп имел в виду.
- Самые большие, куда действительно могло поместиться тело, мы осмотрели. Какие еще будут догадки?
- Вы пропустили один момент в хронологической цепочке, сэр. Когда хозяйка и этот тип, переодетые медсестрой и ее пациентом, проходили мимо официанта в коридоре.
- Это должно было произойти незадолго до того, как мы поднялись на лифте, - сказал Томми. - Они едва-едва не столкнулись с нами лицом к лицу. Чистая работа, надо признать. Я...
Томми замолчал.
- Что "вы", сэр?
- Тихо, mon ami. У меня появилась небольшая идейка - колоссальная, изумительная, - какая рано или поздно и должна была появиться у великого Эркюля Пуаро. Но если так... Господи, надеюсь, еще не поздно.
Он бросился к выходу из парка. Альберт, не отставая ни на шаг, говорил на ходу:
- Что случилось, сэр? Я ничего не понимаю.
- Правильно, - ответил Томми, - ты и не должен. Гастингс никогда не понимает. Если бы твои серые клеточки не были на порядок хуже моих, какое, скажи на милость, удовольствие получал бы я от такой игры? Я говорю страшную чушь, Альберт, но что поделать? Ты отличный парень, Альберт. Ты же знаешь Таппенс. Она стоит дюжины таких, как мы с тобой.
Говоря это срывающимся голосом, Томми уже вбегал в вестибюль "Блитца". Заметив там Эванса, он отвел его в сторону и что-то торопливо объяснил. Они бросились в лифт. Альберт не отставал от них ни на шаг.
- Третий этаж, - сказал Томми лифтеру. У двери номера 318 они остановились. Эванс снова воспользовался своей отмычкой, и, безо всякого предупреждения, они вошли прямо в спальню к миссис Ван Шнайдер. Упомянутая леди все еще находилась в постели, но успела частично разоблачиться. Она ошеломленно вытаращилась на гостей.
- Простите, что забыл постучать, - непринужденно сказал Томми, - но я пришел за женой. Будьте так добры встать с кровати.
Читать дальше