— И мы подумали, что если составить список тех, кто там был, а потом сверить его со списком тех, кто был на Мэдисон-Гарден и у Линды, то мы смогли бы доказать, что убийцей мог быть и человек со стороны. И не такое уж это глупое предположение, не так ли?
Брэдли молчал, попыхивал своей трубкой.
— Мысль не глупая, — наконец сказал он. — Похоже, что так могло быть. Но, по-моему, не было. И для этого имеются определенные причины. В убийстве Глории не было ничего случайного. Оно было тщательно подготовлено. Убийца не мог рассчитывать на то, что Глория захватит с собой бумагу и конверт. Он должен был взять их там, где наверняка мог найти, то есть в комнате Глории.
— Но…
— Только один факт может быть в пользу постороннего: если этим убийцей был Северид, — сказал Брэдли. — Вот он-то уж мог знать заранее, что Глория собиралась писать письмо в охотничьем домике.
— Вы подозреваете Гая?
— Я этого не говорил, — ответил Брэдли и улыбнулся. — Итак, вы отправились к Севериду, чтобы составить список тех, кто был на охоте?
— Совершенно верно, инспектор!
— Я думаю, вам здорово повезло, Кэртин! Приди вы туда чуть пораньше, и мы бы нашли не один, а два трупа. Это ясно как божий день!
Зазвонил телефон. Брэдли взял трубку. Это был Руб.
— Те трое со мной, инспектор. Сейчас я у мисс Марш. Она не хочет ехать. Желает поговорить с вами.
— Передайте ей трубку.
Через несколько секунд в трубке послышался женский голос:
— Инспектор Брэдли? Ваш сержант только что сообщил мне ужасную новость!
— Да, приятного в этом деле мало, — ответил Брэдли.
— И он говорит, что я должна ехать с ним в полицию, мистер Брэдли. Вообще-то я готова помогать вам, но сегодня уезжает моя клиентка, иностранка. Я обязательно должна закончить с ней дела. К тому же я ничего не знаю. Я не виделась и не разговаривала с Прейнами с ночи. Может быть, я могу зайти к вам попозже?
— Передайте, пожалуйста, трубку Снайдеру, — приятным тоном попросил Брэдли.
— Я слушаю, инспектор! Ну так как, пусть остается?
— Везите ее сейчас же! — приказал Брэдли. — И безо всяких выкрутасов! Почему другие могут, а она нет? Мне нужен полный сбор!
Он повесил трубку и посмотрел на Джонни.
— Вы знали Дороти Полэм? — спросил он.
Джонни нахмурился:
— Нет, не знал… Пат, конечно, мне рассказывала о ней, но сам я никогда не был с ней знаком.
— Ну ладно, Кэртин! Пока хватит. Но я вас еще не отпускаю…
— Но послушайте, инспектор, Пат…
— Пат будет здесь через двадцать минут. И не волнуйтесь, Джонни! Я ее не укушу!
Брэдли не долго сидел один. Через минуту дверь кабинета открылась и вошел невзрачный человечек в испачканном костюме. В руках у него был целлофановый пакетик. Положив его перед Брэдли на стол, он осторожно развернул его. Там оказался сплющенный кусочек металла.
— Так скоро, Энглхардт? — изумился Брэдли. — Уже принесли мне заключение об этой пуле?
Энглхардт покачал головой:
— Еще нет. Не имея оружия, многого не сделаешь. Это разрывная пуля сорок пятого калибра. Куда попадет, там целую дыру разворотит.
— Это я уже понял.
— Кто-нибудь из причастных к делу связан с армией? Может быть, во время последней войны…
— Так вот оно что! — тихо произнес Брэдли.
— Просто догадка, инспектор… Но может быть, она и подтвердится. По-моему, эта пуля вылетела из пистолета-автомата, вроде тех, что выдавали офицерам в начале мировой войны. Их еще часто можно встретить то у одного, то у другого. Если в вашем деле замешан кто-то из военных…
— Да, есть один бывший офицер с расшатанными нервами. Что-то уж слишком много всяких совпадений!
Энглхардт усмехнулся:
— В таком случае не спускайте с него глаз!
— Она еще даст вам жару! — возбужденно говорил Руб. Он насупился, лицо налилось кровью. — Она собирается жаловаться комиссару, прокурору, губернатору и, кажется, даже в Белый дом.
Брэдли загадочно улыбнулся:
— Я подозревал, что ей это не понравится!
— Эта дама, ее клиентка, вызвала своего адвоката, когда мы уходили из магазина, — добавил Руб уже спокойнее, видя, что его сообщение не произвело на инспектора никакого впечатления.
— Ну и популярны сегодня юристы! Как мне сказали, Прейн вот тоже собирался навестить своего адвоката. К счастью, нам не нужно высочайшего разрешения на то, чтобы задерживать людей для допроса.
— Что-нибудь прояснилось, Рыжий?
— Я буквально набит информацией, — ответил Брэдли, роясь у себя в столе. — Кстати, у меня для вас работенка. — Он вынул из ящика стола какой-то документ. — Ордер на обыск в квартире капитана Джорджа Полэма. Прямо сейчас и отправляйтесь!
Читать дальше