— Много — съгласих се аз.
В този момент се появи Ингрид.
— Идва скоро — обяви тя. — Много скоро идва.
Излезе отново. Джералдин каза:
— Не я искаме много. Притеснява се за готвенето. Освен закуската трябва да прави само обяд. Вечер татко поръчва храна от ресторанта. Риба или нещо такова. Не истинска вечеря. — Гласът й прозвуча тъжно.
— А в колко часа обядваш обикновено, Джералдин?
— Искате да кажете в колко часа вечерям. За мен това е вечерята. Вечер само закусвам. Ами… когато Ингрид успее да сготви. Тя има доста странни представи за времето. Закуската трябва да е готова навреме, защото иначе татко се сърди. Понякога ям обедната вечеря в дванайсет, а понякога и в два, когато се случи. Ингрид казва, че дали ще ядеш, не зависело от това колко е часът, а от това дали храната е сготвена.
— Така е по-лесно, предполагам — казах аз. — А кога обядва… вечеря в деня на убийството?
— Тогава беше в дванайсет. В този ден от седмицата Ингрид излиза. Ходи на кино или на фризьор, а при мен идва госпожа Пери. Тя е ужасна. Потупва.
— Потупва? — Попитах аз леко озадачен.
— Ами да. По главата например и казва: „Ах, какво хубаво момиченце.“ С нея изобщо не можеш да си поговориш както трябва — добави Джералдин.
— На колко си години?
— На десет. И три месеца.
— Според мен много те бива да водиш интелигентен разговор.
— Това е защото трябва да говоря много с татко — обясни тя сериозно.
— Значи в деня на убийството си „вечеряла“ рано.
— Да. За да може Ингрид да измие и да излезе малко след един.
— И онази сутрин пак си седяла край прозореца и си гледала хората по улицата?
— Да. През част от времето. По-рано, към десет, решавах кръстословица.
— Чудех се дали е възможно да не си видяла как господин Къри пристига в къщата.
Джералдин поклати глава.
— Не, не съм. Наистина е странно.
— Може би е дошъл много рано?
— Не е звънял на входната врата. Щях да го видя.
— Може да е минал през градината. От другата страна на къщата.
— О, не. Там има други къщи и хората не обичат някой да се разхожда из дворовете им.
— Предполагам, че си права.
— Поне да знаех как изглежда — каза тя.
— Беше доста възрастен. На около шейсет години. Гладко избръснат и с тъмносив костюм.
Джералдин поклати глава.
— Изглежда, е бил ужасно обикновен — отбеляза неодобрително.
— Както и да е. А ще ти е трудно ли да си спомняш кое в кой ден се е случило?
— Никак — прие тя предизвикателството. — Помня всичко, което стана онази сутрин. Знам кога дойде госпожа Рак и кога си отиде.
— Това е прислужничката, нали?
— Да, тя си влачи краката като рак. Има малко момче. Понякога го води със себе си, но онзи ден беше сама. Госпожица Пебмарш излиза към десет. Ходи да учи децата в училището за слепи. Госпожа Рак си отива към дванайсет. Понякога изнася пакет, който не е внесла. Предполагам, че си взема сирене, масло и такива неща, защото госпожица Пебмарш не вижда. Знам много добре какво се случи онзи ден, защото с Ингрид се бяхме скарали и тя не ми говореше. Уча я английски думички и тя искаше да знае какво се казва на сбогуване. Каза ми го на немски. Auf Wiedersehen.
Знам го, защото веднъж ходих в Швейцария и хората там го казваха. Казваха и Gruss Got. Ако това се каже на английски, ще звучи грубо.
— А ти какво каза на Ингрид?
Джералдин започна да се смее. Опита се да отговори, но смехът й пречеше. Най-накрая се успокои достатъчно.
— Казах й: „Я се пръждосвай оттук!“ Тя го казала на госпожица Булстроуд от съседния апартамент и съседката беше побесняла! Ингрид разбра какво съм направила и ми се разсърди. Одобрихме се чак следобед на следващия ден.
Аз обмислих тази информация.
— Значи през повечето време стоя тук с бинокъла?
Тя кимна.
— Така че съм сигурна, че господин Къри не е влязъл през предната врата. Може да е влязъл през нощта и да се е скрил на тавана. Може ли да е направил така?
— Всичко е възможно — отговорих аз, — но точно това не ми се струва вероятно.
— И аз мисля така — съгласи се Джералдин. — Нали е щял да огладнее? Как би могъл да помоли госпожица Пебмарш да му даде закуска, ако се е криел от нея?
— Значи никой не е идвал до къщата? Някой с кола — търговец, който и да било?
— Бакалинът идва в понеделник и четвъртък — каза Джералдин, — а млякото носят в осем и половина сутринта.
Това дете беше цяла енциклопедия.
— Другите неща госпожица Пебмарш си купува сама. Никой не е ходил при нея, освен пикапа на пералнята. Беше някаква друга пералня.
Читать дальше