— Да печелите привърженици, така ли?
— Кажете го както искате.
Стояхме, изпълнени с враждебност един към друг, но и с разбиране.
— Напуснах службите — казах аз след малко. — Ще се върна към професията си — морската биология. В Австралия се освобождава едно място…
— Мисля, че постъпвате разумно. Не притежавате нужните качества за сегашната си професия. Вие сте като бащата на Розмари. Той не разбираше думите на Ленин, че мекушавостта трябва да се изкорени.
Замислих се за думите на Еркюл Поаро.
— Доволен съм — казах й, — че съм човек. Продължихме да чакаме, убедени, че възгледите на другия са погрешни.
Писмо от инспектор Хардкасъл до Еркюл Поаро:
Уважаеми мосю Поаро.
Вече разполагаме с някои факти и реших, че ще Ви бъде интересно да ги научите.
Преди приблизително четири седмици някой си господин Куентин Дюгеслин от Квебек, Канада, е заминал за Европа. Не е имал близки роднини и не е съвсем ясно кога е смятал да се върне. Паспортът му е намерен в малък ресторант в Булон и е предаден на полицията. Досега никой не го е потърсил. Този господин е бил близък приятел на семейство Монтресор от Квебек. Главата на това семейство, господин Хенри Монтресор, е починал преди единайсет месеца, оставяйки цялото си състояние на единствената си жива близка — племенничката си Валери, съпруга на Джошуа Бланд от Портълбъри, Англия. Канадските изпълнители на завещанието са действали чрез посредничеството на много влиятелна лондонска адвокатска кантора. След брака на госпожа Бланд всички връзки сродниците и в Канада са били прекратени, тъй като те не са одобрявали постъпката й. Господин Дюгеслин споменал, че докато е в Англия, смята да потърси Валери, тъй като някога били много добри приятели. Трупът, в началото смятан за Хенри Касълтън, сега вече категорично е идентифициран като Куентин Дюгеслин.
На един от строежите на Бланд бяха намерени дъски, на които след специална обработка бяха разчетени думите Пералня „Сноуфлейк“. Няма да Ви занимавам с всички подробности, но прокурорът смята, че може да се издаде заповед за арестуването на Джошуа Бланд. Госпожица Мартиндейл и госпожа Бланд наистина се оказаха сестри, както предположихте. Въпреки че съм съгласен с мнението Ви за участието на Мартиндейл в тази афера, оказва се, че е много трудно да се намерят нужните доказателства. Все пак имам някакви надежди за госпожа Бланд. Нея ще уличим по-лесно. Смъртта на първата госпожа Бланд във Франция по време на войната и последвалата женитба на Джошуа Бланд и Хилда Мартиндейл също във Франция са факти, които няма да е трудно да се установят по безспорен начин, макар и много от документите да са унищожени.
За мен беше удоволствие да се запозная с вас и искам да Ви благодаря за добрите съвети, които ми дадохте.
Надявам се ремонтът на лондонския Ви апартамент да е минал добре.
Искрено Ваш, Ричард Хардкасъл.
Писмо от Ричард Хардкасъл до Еркюл Поаро:
Добри новини! Госпожа Бланд е уличена. Призна всичко! Обвинява изцяло сестра си и мъжа си. Не знаела какво искат да направят, докато не станало късно. Мислела, че само ще го упоят, за да не може да разбере измамата. Страхотно обяснение! Все пак смятам, че не тя е била двигателят на събитията.
Хората от пазара „Портобело“ разпознаха госпожица Мартиндейл като „американската туристка“, купила двата часовника.
Госпожа Макнотън сега твърди, че е видяла как Бланд вкарва Дюгеслин с фургона си в своя двор. Дали е видяла такова нещо наистина?
Нашият приятел Колин се ожени за онова момиче. Ако питате мен, той е луд. Желая Ви всичко най-добро.
Ваш, Ричард Хардкасъл.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6075
Издание:
Агата Кристи. Часовниците
Художник и оформление на корицата: Димитър Стоянов — Димо
ИК „Ера“, София, 2006
Crescent — полумесец — Б.пр.
Недостъпна жена (фр.) — Б.пр.
Майстор (фр.) — Б.пр.
Чудесно (фр.) — Б.пр.