Марина Серова - Прощание по-английски

Здесь есть возможность читать онлайн «Марина Серова - Прощание по-английски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Эксмо, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прощание по-английски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прощание по-английски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Евгения Охотникова, известный в городе телохранитель, взялась за новую работу: охранять дочь олигарха Сергея Шишкина Виолетту. После загадочной смерти своего личного секретаря Шишкин, имеющий серьезного врага-конкурента, опасается за безопасность не в меру активной дочери, только недавно вернувшейся из Англии. Вскоре Женя понимает, что существует какая-то тайна, связанная с гибелью матери Виолетты в автомобильной аварии, случившейся много лет назад. Оказывается, у девушки есть еще и младший брат-калека, которого почему-то скрывают. А самое интересное: в поместье Шишкина живет стая кровожадных волков…

Прощание по-английски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прощание по-английски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внизу хлопали выстрелы, раздавался истошный визг. Войтек палил в собак, а визжала Изольда. Стрелял спортсмен плохо, но на таком расстоянии промахнуться было трудно, и вот уже две собаки корчились на земле. Но остальные были куда удачливее. Одна тварь добралась до парня и вцепилась ему в ногу выше колена, вторая повисла на руке с пистолетом.

— Стреляйте, он же их всех убьет! — выкрикнула Изольда и сама выхватила пистолет из рук ближайшего бандита, а потом выпустила шесть пуль в Войтека. Парень рухнул как подкошенный и исчез под телами собак.

Я втащила Виолу на ветку и перевела дыхание. Но рассиживаться было некогда.

— Войтек! — ахнула Виолетта. — Мы не можем его бросить!

— Его больше нет! — жестко сказала я. — Будешь плакать о нем, если останешься в живых.

Положение у нас было серьезней некуда. Пистолет — единственное мое оружие — остался внизу. Дрожащая девушка с белым как мел лицом и мальчик-калека ничем мне помочь не могли. Как, скажите на милость, мне спасти юных Шишкиных? Хоть бы призрак их отца пришел на помощь, что ли…

И он пришел. Прямо перед собой я увидела умное лицо с ранними залысинами и услышала голос, говорящий: «Мы проводим небольшой эксперимент. И на нашей территории живет группа ученых-биологов. Они наблюдают за волками в естественной среде…»

Спасибо вам, Сергей Вениаминович! Кажется, у нас только что появился шанс…

— Лезь за мной! — скомандовала я Виолетте, перебираясь повыше. Девушка послушно карабкалась следом. Счастье еще, что мадемуазель Шишкина такая легкая, тоненькая и похожа на мальчишку, да и по деревьям лазает не хуже деревенского подростка. Если бы на месте Виолы была какая-нибудь гламурная барышня с ногтями, я уж и не знаю, что бы пришлось выдумывать… А так мы благополучно взобрались на самую вершину сосны.

— Ну? И что вы намерены делать дальше? — послышался насмешливый голос Изольды. — Вам все равно никуда с этого дерева не деться!

Это была правда — дерево стояло особняком, близко к ограде волчьего вольера. Получилось, мы сами себя загнали в ловушку. Скрещенные лучи мощных фонарей нашарили нас в кроне сосны и больше уже не выпускали.

Миша беспокойно завозился у меня за спиной. Мальчику было холодно. Температура около нуля. Долго мы так не просидим. Ладно еще я, привычная к экстремальным условиям. Но Виолетта одета в пижамку, тапочки она сбросила и теперь сидит на ветке босиком. А маленький инвалид вообще не продержится до утра…

— Слезай, и я обещаю тебе легкую смерть! — весело заявила Севастьянова. Спасибо, хоть жизнь не обещает — все равно не поверю.

— Слушайте, зачем весь этот балаган? — поинтересовалась я, примериваясь к следующей ветке — выдержит или нет? — Собаки, пожары… Черт знает что. Нельзя было убрать конкурентов по-тихому, как все цивилизованные люди?

Ветка выдержала. Я полезла на следующую. Виола, едва дыша, ползла за мной. Высота сосны была метров пятнадцать, не меньше.

Мне позарез нужно было отвлечь Изольду, пока она не раскусила наш маневр.

— А ведь это все из-за тебя! — попалась на крючок Севастьянова. — Если бы ты не помешала мне застрелить Виолочку в лесу, ничего бы и не было. Сергей умер бы от сердечного приступа, а с Мишенькой мы бы как-нибудь решили вопрос.

— Сука! — с чувством сказала Виолетта.

Фонари внизу погасли. Видимо, «партизаны» решили экономить батареи — все равно нам с дерева никуда не деться. Отлично!

Я переползла еще чуть выше, и верхушка сосны наконец-то начала медленно наклоняться. Виола судорожно вцепилась в ветку, но я подмигнула девушке и сделала знак следовать за мной. Сосна постепенно сгибалась под нашим весом. Миша со свистом втягивал воздух сквозь стиснутые зубы.

— Что ты там еще затеяла? — забеспокоилась наконец Изольда. Верхушка сосны наконец не выдержала и обломилась. Мы кубарем покатились на землю с высоты пяти метров. Чтобы не травмировать Мишу, мне пришлось принять удар на вытянутые руки. Ой, блин! Больно-то как! Кажется, хрустнуло запястье… Виолетте повезло меньше — девушка вывихнула голеностоп и теперь беспомощно сидела на земле.

Зато мы были живы.

— Ну, и чего ты этим добилась? — поинтересовалась Изольда. Свет фонарей вспыхнул снова и нашел нас, беспомощных, как инфузории под микроскопом. Сетка-рабица, хотя и двухметровой высоты, не могла защитить нас от выстрелов.

— А вот чего! — сказала я, нажимая уцелевшей рукой кнопку. Ворота, вторые, внутренние ворота отъехали в сторону, открывая нам путь в волчье логово.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прощание по-английски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прощание по-английски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Марина Серова
Марина Серова - Цена главной роли
Марина Серова
Марина Серова - Месть за осиную талию
Марина Серова
Марина Серова - Заложники греха
Марина Серова
Марина Серова - Клан бешеных
Марина Серова
Марина Серова - Сердце напрокат
Марина Серова
Марина Серова - Женщина-загадка
Марина Серова
Отзывы о книге «Прощание по-английски»

Обсуждение, отзывы о книге «Прощание по-английски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x