Жан Фуке - У чому ж таємниця?

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан Фуке - У чому ж таємниця?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: «Всесвіт», Жанр: Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

У чому ж таємниця?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «У чому ж таємниця?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дія роману Жана Фуке «У чому ж таємниця?» відбувається в мальовничому французькому містечку. Приватний детектив Жан-Луї Маршан та його наречена Жакліна вистежують людину, яка в роки другої світової війни зрадила борців Опору, і розкривають низку загадок і таємниць. Письменник так динамічно збудував сюжет, що роман читається з неослабною увагою від першої до останньої сторінки.

У чому ж таємниця? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «У чому ж таємниця?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тут щось дуже серйозне, Жане-Луї. Яка в них мета? Заманити нас у пастку?

— Очевидно. Завваж, що для побачення не визначається ніякої дати. Перша година завтра вночі — і все. Отже, їм залишилося тільки терпляче щовечора перевіряти, чи ніхто не заходив у будинок. Тепер можна зробити висновок, що завтра вночі, з вівторка на середу, десь близько першої години наші герої…

— Наші вороги, — поправила дівчина.

— … Чекатимуть нас на тому місці. Дві деталі викликали в мене підозру. По-перше, це наголошування на часі й місці, запропонованому Полем. Робилося так з метою поінформувати нас більш-менш правильно. Хоч би в яку пору ночі ми проникли до будинку Рето. Водночас безнастанне повторювання імені Поля виглядає, як принада. По-друге, вони перебільшують нашу роль і применшують важливість цієї справи.

— Справжня пастка.

— Більше того, мене насамперед приголомшив…

— Ритм розмови?

— Так. Кожний із співрозмовників точно знає, коли йому треба говорити. Без заїкання й вагання. Складається враження, що цей діалог відрепетирувано заздалегідь.

— Що ж нам робити?

Він довго роздумував, перебирав у голові різні варіанти.

— Чи багато є шляхів, якими можна дістатися до Кабанячого перехрестя, Жакліно?

— Перехрестя в лісі. Туди можна дійти пішки лісовою стежкою або на моторолері шляхом.

— Було б найкраще, якби ми вийшли на перехрестя з боку лісу.

Обговоривши з дівчиною свій план, юнак провів її додому.

РОЗДІЛ ДРУГИЙ

Цей лист прийде до Агати Каз з вечірньою поштою наступного вівторка.

«Персак, понеділок,

вісімнадцятого серпня 1957 року.

Люба тітонько!

Твій лист справив мені велику, дуже велику приємність. Скажу тобі, що він ще раз засвідчив твою щирість.

Ти стільки піклувалася про нас з Анрі, тому неважко здогадатися, що ми цілком полонили твоє серце. Повір, ми вдячні тобі й любимо тебе.

Ми з Жаном-Луї раді були дізнатися з твого листа, що ми добре розуміємо одна одну. Мій наречений, прочитавши листа, дуже зрадів твоїй увазі до нього. Прохав передати, що напише своєму батькові листа, де пояснить йому, що ти не засуджуєш тих, хто ходить без капелюха.

Мила тітонько, твоя любов така прониклива! Ми зрозуміли з твоєї дописки, що ти про дещо здогадуєшся. Ми не сказали тобі нічого насамперед тому, що це звичайнісінька розвага, і потім не хотіли, аби ти хвилювалася. Вчинивши так, ми не мали найменшого наміру ховатися з якимись таємницями. Безперечно, ми зробили помилку, бо бачимо, як ти нині хвилюєшся. Але прошу тебе, не турбуйся.

Будь спокійна, тітонько, твоїй небозі і її майбутньому чоловікові не загрожує ніяка небезпека. Адже тут нема нічого страшного. Важко написати тобі про все в листі, розповім, коли зустрінемося. Ото буде сміху!

Це станеться скоро: Жан-Луї повертається до Парижа наприкінці серпня, а я маю намір приїхати туди в середині вересня. І знову проситиму в тебе притулку. Разом з тобою визначимо дату нашого весілля, яке, гадаю, відбудеться десь у першій половині жовтня. Найзручніше було б у суботу, дванадцятого жовтня, Жан-Луї має на прикметі двокімнатну квартиру в п'ятому районі столиці, вона звільниться першого жовтня. Слід скористатися нагодою. Ось чому ми ще раз переконуємось, що не слід зволікати з весіллям. Бачиш, люба тітонько, всі шляхи ведуть до щастя в цьому світі, де ми поводимося завбачливо й розсудливо.

Нам залишається побажати тобі прожити не менше за Жерома Гепра, чиє сторіччя ми відзначатимемо наступної суботи. Це буде найважливіша подія тижня. Зранку на його честь відправлять месу в церкві, пополудні гостюватимемо в нього дома. У неділю о першій юдині — бенкет, який організовує персакський ювілейний комітет. Відбудеться він у великому залі готелю «Дю-Марше». Ми теж сподіваємось туди потрапити.

Ось такі останні персакські новини. Справа Рето, про яку ми тобі лише натякнули, відійшла на задній план. Про неї більше не думають і не говорять.

До побачення, люба тітонько. Жан-Луї приєднується до палких поцілунків твоєї небоги.

Жакліна Каз»

Агата згорнула листа й акуратно вклала його в конверт.

— Еге ж, мої ягняточка. Ви мене не одурите.

Вона підійшла до секретера, відчинила дверцята й натиснула на кнопку. Висунулась потайна шухляда. Агата поклала Жакліниного листа до інших, що лежали гам. Засунувши шухляду, сіла в крісло, дістала папір і заходилася писати.

Її рука несподівано зупинилася, тоді підвелася вгору. Агата задумалася, піднесла ручку до губів, ніби губну помаду. Порвала на дрібні клаптики аркушик паперу, на якому починала писати, взяла інший. Потім пошматувала ще один, другий, третій. Взялася писати на четвертому, та незабаром і його спіткала така ж доля.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «У чому ж таємниця?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «У чому ж таємниця?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «У чому ж таємниця?»

Обсуждение, отзывы о книге «У чому ж таємниця?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x