Алексей Суконкин - Переводчик

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Суконкин - Переводчик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 20006, Жанр: Боевик, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Переводчик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чеченцы дали, — сказал Олег. — Целевой платеж. Именно для лечения…

— Столько много? — удивилась мама.

Мама, мама, наивная ты простота…

— В общем, давайте за то, чтобы операция прошла успешно… — предложил Олег.

Выпили. Олег набросился на жаренную картошку — блюдо, о котором он так долго мечтал…

— Дорогие часы, — сказал отец. — Где такие взял?

— Эти мне достались от одного очень важного человека, — сказал Олег. — А твои, которые с подписью Примакова, я разбил. И подарил одному очень хорошему человеку.

— Что за хороший человек? — спросил отец.

— Мой замкомбата. Серебров Александр Иванович. Очень хороший человек!

— А что за важный человек, который подарил тебе эти часы? — спросила мама.

Олег мгновение молчал, а потом все же сказал:

— Он мне их не подарил. Они мне от него достались. Пап, ты наверняка много знаешь по чеченской проблеме…

— Ну, кое-что…

— Слышал про "чеченского Мюллера"?

— Да, конечно, это Абу Мовсаев. Я с ним как-то вел переговоры. Сидел с ним за столом так же как сейчас с тобой. Это было три года назад…

— Значит, знаешь… и как он тебе?

— Если честно, у меня не сложилось мнение, что это умный человек. Скорее всего, он поднялся только за счет своей наглости и жестокости. Он даже на переговорах вел себя неподобающим образом, хамил. Но в целом с ним еще можно было переговариваться, по сравнению с другими… недаром его и прозвали "чеченским Мюллером".

— Недаром, — кивнул Олег. — Так это его часы.

Спустя несколько мгновений тишины отец спросил:

— Он их тебе подарил, что ли? Вздор какой-то…

— Нет. Все просто. Я его убил.

Отец улыбнулся:

— Я именно об этом и подумал. Как будто знал, что ты скажешь. Убрали, значит, еще одну чеченскую фигуру… еще одного возможного переговорщика…

— В смысле? — спросил Олег. — Что-то мне не понятно… какого переговорщика?

— Обыкновенного. Человека, имеющего в республике авторитет такого уровня, при котором можно решать межнациональные вопросы. Пойми — война войной, но при этом никогда нельзя забывать и о переговорах. Если можно было с ними договориться, нечего было и затевать эту войну. Но, уж если наша власть решила вести непримиримую войну, то здесь нужно быть последовательным до конца. Ну и ладно. Правильно и сделали…

— Носить вещи мертвого человека не хорошо… — сказала мама.

— Это трофей, — сказал Олег.

— Наливай еще, — посоветовал отец.

Выпили третий. Олег объяснил за кого он пьется, поэтому пили молча.

Нартов несколько раз пытался дозвониться до Светы, но на всех номерах трубку никто не брал.

Завалившись на диван, Олег вспомнил про отнятые у милиционеров удостоверения. Достал их из кармана, и стал разглядывать. Усмехнулся про себя: с такими бойцами много бы он в Чечне навоевал…

Потом забросил их в свою сумку. Может, когда пригодятся…

Утром Олег приехал в госпиталь имени Бурденко. Долго искал нужную палату, наконец, нашел.

Витя Данилов лежал на кровати с полуоткрытыми глазами. Олег сказал:

— Здорово, Витек!

Данилов никак не отреагировал. Подошла медсестра:

— У него последнее время пошло резкое ухудшение. Совсем перестал реагировать на звуковые раздражители… боюсь, что мы ему уже ничем не поможем…

Олег посмотрел на нее:

— Поможем. Я отправляю его в Германию…

Возвращаясь из госпиталя домой, Олег набрался смелости, и решил заехать к Оле. Пару раз он хотел развернуться и не пойти, но тогда проблема оставалась бы не решенной.

Дверь открыла Оля.

— Олег? Ты?

Олег заметил в ее глазах растерянность.

— Да, это я. Вот, вернулся… живой и почти здоровый…

— Слушай, это так неожиданно, ты бы хоть позвонил, сказал что приедешь…

Она стояла в пороге, не предлагая войти. Все стало ясно. Гора упала с плеч. Проблема решилась сама собой…

Олег широко улыбнулся:

— Чего в дом не пускаешь? Ты обзавелась кем-то? Как его зовут?

— Ты бы хоть предупредил… — снова сказала Оля. — Я же тебя так ждала…

— Я не слышу ответа!

— Зачем ты так… — Оля вдруг осознала, что перед ней стоит совсем другой человек.

Олегу стало смешно. Он вдруг приподнял край рубашки, и показал рубец от ранения:

— Вот что я там заработал… пока ты здесь с другими кувыркалась… Эх, правы были наши мужики! Не будет у меня с тобой после войны никакого счастья… Своего счастья на чужом горе не построешь…

— Оля, кто там? — раздался из глубины квартиры до боли знакомый голос.

В коридоре Олег увидел своего университетского друга Ромку. Тот стоял в халате, в котором раньше ходил у Оли дома Олег.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Суконкин Алексей
Алексей Суконкин
АЛЕКСЕЙ СУКОНКИН - СПЕЦНАЗОВСКИЕ БАЙКИ 2
АЛЕКСЕЙ СУКОНКИН
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
libcat.ru: книга без обложки
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Снайперский удар
Алексей Суконкин
Алексей Суконкин - Рокировка
Алексей Суконкин
Отзывы о книге «Переводчик»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x