— Генерал имеет право. Тем более, как ты говоришь, влиятельный, всё знающий дипломат.
— Год пройдёт, он майора получит. А там подполковника. При Маккинрое, это не мудрено.
— Ты скоро на пенсию. А вот меня, этот малолетка, может догнать по погонам.
— Не отчаивайся, кроме погон есть должность. А это, ого-го.
— При МакКинрое и это не проблема.
— Да, согласен. В подробных, но недостаточно точных, мемуарах цэрэушников будем о них скоро читать.
— Завидно.
— Знаешь, в Китае он работал под прикрытием торгового эксперта, но насколько я знаю, ни одного торгового дела или, хотя бы, мелкой сделки он так и не осуществил. Я и то, с дюжину удачных сделок провернул. Кое-что, поимел: о чём и сейчас с удовлетворением вспоминаю.
— А зачем ему? Он богат. В банках у него минимум несколько миллионов.
— Не думай, забудь. Всё же и мы, не плохо, живём. Знаешь, когда я бывал в Тибете, то иногда меня по ночам и даже днём посещали какие-то голоса из космоса.
— Неужели там высоко материальные существа могут думать о нас?
— Думать, может и нет, но понадобиться можем.
Хьюз решил дальше умно молчать: было видно, что Динстон изрядно захмелел и дополнять его, не имело смысла.
К ним сзади бесшумно подъехал черный лимузин. Высунулась голова улыбающегося, смуглого шофёра.
— Господа, босс послал меня к вам. Пора к нему, ждёт.
Полковники переглянулись. Никакой конспирации. Это не Пиренеи. Динстон подошёл машине.
— От какого босса, говоришь?
— От мальтийского. Генерала-магистра. Здесь кругом все наши. Другой агентуры нет. Это Мальта.
Шофёр показал удостоверение Ордена. Динстон согласился.
— Этой корочке можно верить. Но всё равно, как-то, подозрительно.
Резиденты-шпионы посмотрели по сторонам. Кругом было миротворно и тихо. Они охотно уселись в кожаные, перегретые на жаре, сиденья большого автомобиля. Всё же на воздухе, в тени, парило выше тридцати пяти градусов тепла.
Теперь офицеры уже не шли с мрачным, молчаливым проводником, по тёмным, гнетущим подземельям в горных, пиренейских замках. Дворец рядом со столицей Мальты был красив: из жёлтого камня, с большими окнами-витражами, везде расписные стены, потолки, большие картины. Их провели в шикарный красивый зал со старинным столом и высокими стульями-креслами со стилизованными спинками в виде широко раскинувшимися крыльями орла. Солнце полностью заполняло помещение своим ярким светом и агенты-посетители, по общей обстановке помещений поняли, что разноса не будет: и всё остальное, будет обыденно и хорошо.
Динстон, увидев это шикарно завораживающее зрелище, удовлетворённо присвистнул.
Через минуту со свитой, появился великий магистр, пригласил полковников присесть.
— Братья, господа, мы в курсе ваших дел и проблем. Не думайте ни о чём. Всё в рамках наших состоявшихся планов и целей. Теперь, далее, мы будем встречаться здесь, на острове. В Пиренеях слишком много стало смотрящих. Минимум, двадцать разведок там собралось. И особенно из Кремля и Израиля. Где их только нет. Но, братья, сейчас о деле. Наши цели совпадают с европейскими желаниями и требованиями Штатов. Надо Дэн Сяопина поддержать. Третья или четвёртая Жена Мао, Цзяо Цин, политически опасный человек. Её все опасаются. Она может пойти на любые кровавые провокации для достижения режима личной власти. Прошлое политическое и государственное достояние Мао полностью овладело ей, и она готова сегодня на исторический, криминальный подвиг и народную кровь, как плату за собственную власть.
Динстон и Хьюз с глубоким пониманием кивали седыми головами.
— Вам, господа, надо продумать, как агентурно, политически подставить опасную супругу Председателя. Как её искусно и грамотно, очернить. Ловко спровоцировать. По-нашему — подставить. Может, даже есть смысл вам искать гласной встречи с ней, чтобы политические сыскные службы Китая могли представить в ЦК все данные, что она связана с иностранными разведками и привлекли её к государственной ответственности. — Великий Магистр немного помолчал, посмотрел в светлые окна зала. — Пусть даже это будет — в государственной измене. Для этого вам визы сделает сам сэр Маккинрой. Он в курсе. Это его идея. Вам, сэр Динстон, скоро на пенсию, и удачная, завершающая операция под руководством удачливого генерала будет на руку вам.
Полковник легко склонил голову в знак согласия.
— Миру нужен мирный Китай. Второй, подобный Мао, доберётся рано или поздно до средств доставки оружия массового уничтожения. Никому не поздоровится от не здорового шовинизма Китая. На вас лежит важная миссия. От вас многое зависит.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу
1. Стиль, метод построения фраз, литературные приёмы совершенно не Разбоева. Попытка
подражания низкого качества. Для тех, кто прочитал первую и вторую книги это просто очевидно.
2. Уход от ключевого направления произведения. Собственно, 3ю и 4ю части надо было бы назвать
не "Воспитанник Шао", а "Мистер Маккинрой" - главным героем этих двух опусов является именно он,
сам монах появляется лишь эпизодически и только чтобы сказать: "Слушаюсь, сэр Маккинрой!"
3. Общий дух произведений С.Разбоева полностью отсутствует. В "Воспитанник Шао" Россия это не только
родина главного героя, но и заметный центр силы и духа, монахи отзываются о ней только с уважением.
В этих же якобы продолжениях №3 и 4 даже слово Россия автору ненавистно и оно заменено на Московия.
Могу с уверенностью сказать, что и в Америке и в Западных странах Европы так просто не говорят,
для них Россия это всегда Россия. Отсюда, кстати, можно сделать вывод о происхождении автора
данного контафакта - украина, страна 404. Об этом же говорит явственное восхищение америкой,
многочисленные эпизоды, где прямо смакуется богатство американских спецслужб и как легко они
платят большие деньги всем, кто им верно служит.
Оценка - отвратительно.