ни было: тот же вызывающе вздернутый подбородок, та же гордость и холодность — он был похож
на своего отца так же, как и Гарри похож на Джеймса.
Холодный взгляд Драко скользнул по Слитерину, по страже, окружавшей Повелителя Змей,
по Флёр и, наконец, по Гарри. На мгновение их взгляды скрестились: глаза Драко были совершенно
непроницаемы, в них не было ни страха, ни ярости, ни ненависти, ни отчаяния, ни сострадания,
ни страсти — ничего. Он взглянул на Гарри, и его взор вновь обратился к Слитерину.
— Делай с ним, что хочешь, — сказал он. — Меня это не касается.
Глаза Слитерина расширись от удивления — в этот момент в нем промелькнуло что-то
человеческое. Он развернулся к охране:
— Отправьте мальчишку обратно в адмантиновую камеру, — коротко приказал он и внимательно
взглянул на Гарри. — Заковать его.
Стражники окружили Гарри и поволокли его прочь. Вывернувшись, он оглянулся, сам не понимая,
278
зачем: Драко и Слитерин стояли рядом над телом поверженной мантикоры, а чуть поодаль стояла
Флёр. С такого расстояния было уже трудно разобрать, кто же из этих мужчин Драко и, прежде, чем
Гарри сумел это понять, охрана протащила его через дверь и крепко захлопнула ее за ним.
279
Глава 12. Непрерывность Памяти
арли так никогда и не смог понять, что именно подняло его посреди той ночи. Позже он решил,
что это было какое-то неопределенное беспокойство, ощущение, что с этим миром что-то
Ч
не в порядке. Хотя, скорее всего, ему просто внезапно ужасно захотелось шоколадного печенья.
Он встал, натянул фланелевые пижамные штаны и майку и прошлепал босиком на кухню,
стараясь производить как можно меньше шума. Проскользнув через гостиную и, наконец, очутившись
на кухне, он взмахнул палочкой, пробормотав Инсендиус , зажег огонь под чайником на плите, лениво
призвал коробку печенья из буфета и стал методично ее уничтожать, невидящим взглядом
уставившись в настенные часы. В зависимости от того, с какой стороны посмотреть, было или уже
довольно поздно, или, судя по светлеющему серому небу за окном, еще слишком рано. А еще небо
предвещало дождь.
Закипел чайник. Чарли потянулся, снял его с плиты… и замер, снова посмотрев на часы.
Бам!
Пальцы Чарли неожиданно ослабли, чайник упал на пол, кипяток выплеснулся ему на ноги, хотя
он вряд ли это заметил: он уже несся через комнату к стене, к часам в золотой раме, и уставился на
них с недоумением, граничащим с шоком.
На них имелись золотые стрелки, на каждой было имя одного из членов семьи Висли — стрелка
Перси указывала на надпись — «на работе», Билла — «дома», Фред и Джордж, похоже, были «на
веселой вечеринке. Домой не ждите!». Его собственная стрелка сообщала, что он «навещает
семью».
А еще были стрелки с надписями Рон и Джинни, и они не показывали ни «дома», ни «в пути»,
ни даже «в смертельной опасности». Чарли еще ни разу не видел ничего подобного: они бешено
вращались по кругу, бесцельно и безостановочно, словно место, куда отправились его младшие брат
с сестрой, было настолько далеко, что теперь даже магия часов не могла отыскать их…
***
Джинни перевернула Хроноворот, и мир выскользнул из-под ног Гермионы — так было и тогда,
когда она пользовалась Хроноворотом МакГонагалл, однако сейчас все было иначе, словно те
ощущения усилили в сотни раз: ей словно выстрелили из пушки, перед глазами все застлала серая
беспросветная мгла. Вытянув руки, она наткнулась на что-то — руку Рона — поймала его пальцы,
изо всех сил сжала их и почувствовала, как он сжал ее руку в ответ: Рон был жив, он ответил на
пожатие, а значит, она была не одна. Она облегченно вздохнула, вернее только попыталась это
сделать: воздуха не было.
Она попробовала снова — но ее легкие втянули лишь пустоту. Я умираю, — подумала она, и
страх заструился по ее венам, наполняя тело отчаянием. Она сопротивлялась, стараясь думать о
Гарри.
…Она не имеет права умереть, она должна добраться до Гарри, защитить его — без нее Гарри
умрет, а она может его спасти, может — ведь любовь уже спасла его однажды, на втором году
жизни…
Яркие голубые вспышки разорвали серый туман перед ее глазами, и вдруг на какую-то долю
секунды она увидела Гарри — действительно увидела его, словно бы он находился прямо перед ней:
вот он — сидит у голубоватой стены со скрученными за спиной руками, одежда на нам разодрана,
Читать дальше