Нил Саймон - Званый обед

Здесь есть возможность читать онлайн «Нил Саймон - Званый обед» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Званый обед: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Званый обед»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Званый обед — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Званый обед», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Альберт. Таинственное. Неопределенное. Загадочное. Интригующее. Двусмысленное.

Клод. Что вы конкретно имеете в виду?

Альберт (озадаченно смотрит на него) . Ну, то, что я сказал. Использовал все синонимы.

Клод. Вы хотите сказать, что с трудом разбираетесь в ситуации.

Альберт. Именно. С трудом разбираюсь в ситуации.

Клод. Возможно, так оно и задумано. Нечто скрытное.

Альберт. Скрытное, еще один синоним. А почему вы так думаете?

Клод. Чтобы преподнести всем сюрприз.

Альберт. Званый обед — сюрприз? Зачем приглашать на него меня? Я не знаком ни с одним из его друзей. А вы?

Клод. Раз я не знаю, кто придет, я не знаю, будут ли те, кого я знаю.

Альберт. А может быть, мы попали в список по ошибке?

Клод. Исключено. Он слишком хороший юрист, чтобы допустить такую ошибку.

Альберт. Ну, может, он и хорош как адвокат, а по части званых обедов не очень?

Через выходную дверь, наклонившись, входит еще один мужчина. Это АНДРЕ. Привлекательный, одет в хорошо сшитый серый деловой костюм, в красивой рубашке и «бабочке».

Андре. Простите, Поль Жерар здесь гостей собирает?

Клод. Надеемся. Сами не уверены.

Андре. Я первый, кто пришел?

Альберт. Нет. Мы первые.

КЛОД и АЛЬБЕРТ стоят рядом друг с другом.

Андре. Так вы гости?.. А я подумал, что официанты.

Клод. Официанты? Потягивающие шампанское? (Улыбается.) Боюсь, что нет.

Андре. Боже мой, это из-за «бабочки». Вот уж не думал.

Клод. Правда? Но она указана в приглашении.

Альберт (КЛОДУ) . Вообще-то нет. Но само приглашение такое симпатичное. Все эти бантики из голубой ленты. Вот я и подумал –

Клод. И я подумал то же самое.

Андре. Раз в нем не сказано про черную «бабочку», значит, она необязательна.

КЛОД и АЛЬБЕРТ смотрят друг на друга.

Клод. Поехать домой и переодеться?

Альберт. Я костюм напрокат взял. К десяти обязан вернуть.

Клод. Может, не стоит волноваться?

Альберт. Туфли тоже прокатные. Рубашка моя. «Бабочка» отцовская. С отцом все просто –

Клод. Ладно, забудем. (Подходит к АНДРЕ.) Меня зовут Клод Пишон.

Андре. Андре Бувиль.

Пожимают друг другу руки.

Альберт. Альберт Доней.

Обмениваются рукопожатием. Альберт отдергивает руку и морщится от боли.

Андре. Извините.

Альберт. Пустяки. Повредил палец, когда «бабочку» нацеплял. (Подносит палец к шее.)

Клод. Бувиль, может быть, вы прольете свет на происходящее?

Андре. В каком смысле?

Клод. В смысле приглашения на званый обед.

Андре. А я и понятия не имел, что это званый обед.

Клод. Вы получили приглашение?

Андре. Нет. Я отлучился по делам. А из моего офиса пришел факс. «Быть в La Cassette, в банкетном зале, в четверг, семнадцатого, в восемь вечера, Поль Жерар»,

Альберт. Трудно было догадаться?

Андре. У меня по шесть деловых встреч в день. Я носки-то путаю. Я только что с самолета. Пилоту пришлось будить меня.

Клод. У вас свой пилот?

Андре. Он полагается к самолету.

Клод. У вас свой самолет?

Андре. Нанять самолет в наше время дело привычное.

Альберт. Насчет проката я в курсе. Я им сам занимаюсь.

Андре. Вот как? И какие самолеты вы сдаете напрокат?

Альберт. …Не самолеты …Автомобили, трейлеры и тому подобное.

Андре. Слушайте меня. Переключайтесь на прокат самолетов… Это шампанское?

Альберт. Да, шампанское. Я принесу вам бокал. (Направляется к бару.)

Клод (АНДРЕ) . А чем вы занимаетесь, смею вас спросить?

Андре. Мужской одеждой. Модной. Владею сетью бутиков по всей стране.

Альберт (АНДРЕ) . Бувиль, ну конечно. Ведь это ваша фамилия? Боже мой, да ваши магазины везде, куда ни глянь.

Андре. Ну, уж не везде. Местоположение магазина в наше время тоже жанр искусства. (Берет бокал.) Благодарю.

Альберт. Маркетинг у вас превосходный. Но в магазины ваши пока не заходил.

Андре. Ну, так зайдите и купите настоящий выходной костюм. Все лучше, чем на прокат брать. (Потягивает шампанское, потом смотрит на стакан.) Теплое. А куда официанты запропастились?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Званый обед»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Званый обед» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Званый обед»

Обсуждение, отзывы о книге «Званый обед» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x