Ион Сапдару Натюрморт с толстым племянником
Klusā daba ar resno māsasdēlu: Ion Sapdaru
Перевод Олег Панфил
Действующие лица:
Помпилий— 36 лет, племянник
Ванда— 72 года, тетушка
Чесония— 70 лет, тетушка
Мирела— 65 лет, тетушка
Лили— 20 лет, проститутка
Гостиная большой довоенной квартиры. Телевизор, кушетка, кресла, стол в центре комнаты. Она из дверей ведет в комнату Помпилия, где, вероятно, находится и кладовка. Другая дверь ведет на кухню. Коридор в холл, где находится входная дверь.
Сцена первая
Ванда, Мирела и Чесония с нетерпением ожидают Лили. Эти трое — тетушки Помпилия. Ничего особенного, тетушки как тетушки, каких сотни тысяч. Никакого особенного грима, фисташковых шляпок, жеманных жестов. Лили — проститутка, которую тетушки наняли для своего племянника Помпилия. Чесония, после паузы, разражается смехом.
Мирела: Что такое?
Чесония: Ничего. А что — нельзя?
Мирела: Не понимаю, что тут смешного!
Чесония: Как ты залезешь в кладовку?! Ты нормальная?
Мирела: А если что случится?
Чесония: Что случится?! Не умрет он.
Мирела: А если она нападет на него или — не знаю — что-то взбредет ей в голову?
Чесония: Ты дура, ну что ей может взбрести?
Мирела: Не знаю. Захочет поиздеваться над ним.
Чесония: Ну мы ее припугнем, нет? Без всех этих дел, а то попадет. Но забраться в кладовку! Согласись, это чересчур!
Мирела: Что чересчур, женщина?! В первый раз же! Я боюсь за него.
Чесония: Как ты просидишь там целых два часа?!
Мирела: Разберусь.
Чесония: А если тебя приспичит…
Мирела: Ничего не приспичит! Чем что-то случится, лучше я пожертвую собой.
Чесония: А если ты закашляешься?
Мирела: Не закашляю.
Чесония: А если оцепенеешь?
Мирела: Разморожусь потом!
Чесония: А если сердце опять прихватит? Сердечный удар — молча?
Мирела: Скорее у меня будет приступ, если я не буду знать что там происходит.
Чесония: НУ хорошо, и как ты это проделаешь — будешь там торчать и подслушивать? Не стыдно?
Мирела: Нет!
Чесония: Я считаю, что ты просто-напросто старуха-извращенка.
Мирела: Спасибо. Зато ты — умная!
Ванда: Обе вы умные.
Чесония: Я считаю, нужно оставить парня в покое. Разберется сам, уже пора. Инстинкт продиктует ему, что делать.
Ванда: Почему же он не продиктовал ему до сих пор?
Чесония: Он поздно созрел. Его отец женился в 40.
Ванда: А до женитьбы у него был миллион приключений.
Мирела: А после женитьбы — еще миллион.
Чесония: Бедная мама.
Пауза
Мирела: Помните исполнительницу народных песен?
Чесония: Как же ее звали?
Мирела: У нее было такое…народное имя.
Ванда: Елена Кобылянски.
Мирела: Боже, какой блядью была эта женщина!
Чесония: Помните, мы ее хотели отравить на рождество?
Мирела: Это была идея Ванды.
Ванда: Ну откуда. Мне кажется, скорее это была твоя идея.
Мирела: Я была младшей. Кто бы меня послушал?
Чесония: Это предложила я.
Ванда: Если б нашли подходящий яд, точно отравили бы.
Мирела (Чесонии) : Что ты ей подсыпала?
Чесония: Точно не помню, какие-то травы. Помню только, что ее рвало весь вечер. Не выходила из туалета.
Ванда: Ну и нахохотались мы тогда!
Чесония: Вы знаете, что я застукала их в постели? У меня поднялась температура и классная послала меня домой. Я вернулась на два часа раньше обычного и застала их воркующими.
Мирела: Поэтому отец так вел себя с тобой.
Чесония: Я могла попросить у него грузовик шоколадок или приказать передвинуть дом и он не отказал бы мне.
Ванда: Боялся мамы как огня.
Чесония: Поэтому он отдал меня на фигурное катание, чтобы я меньше была дома. Чтобы я не проболталась.
Ванда: Тебе это нравилось?
Чесония: Признаюсь честно — да.
Мирела: Почему ты столько молчала? Рассказала, только кода отец умер.
Чесония: Я поклялась. В тот день, после того, как он выгнал Кобылянски, он упал на колени предо мной и умолял не говорить маме. Впервые в жизни мужчина стоял на коленях передо мной.
Читать дальше