Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником

Здесь есть возможность читать онлайн «Ион Сапдару - Натюрморт с толстым племянником» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Натюрморт с толстым племянником: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Натюрморт с толстым племянником»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Три неугомонные тетушки, компьютерный гений Кабан-Барабан, страсти и любовь в умопомрачительной комедии Иона Сапдару «Натюрморт с толстым племянником». С тонким юмором выписаны характеры трех тетушек преклонных лет, пожертвовавших личной жизнью ради воспитания племянника. Одержимые слепой любовью, они вырастили из него безвольное существо, страдающее от удушающей опеки. Что его спасет: любовь, еда, а может быть привидения?…

Натюрморт с толстым племянником — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Натюрморт с толстым племянником», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ванда: Он прямо настолько уродливый?

Лили: Нет… но немножко чересчур.

Ванда: Мы его не видим так.

Лили: Нормально. Вы просто привыкли. Как он дошел до такого, госпожа?

Ванда: Бог его знает, что-то с ним приключилось в четвертом классе, начал толстеть такими темпами… Куда мы его только не водили. Возили даже в Вену. И ничего!

Лили: Он где-то работает?

Ванда (шепотом) : Закончил по компьютерам, но у него нет лицензии.

Лили: Почему?

Ванда: Из-за этой ненормальной, которая сейчас в кладовке. Расскажу позже. Вначале все говорили, что он гений. А сейчас работает в фирме по записи музыки и фильмов.

Входит Чесония

Чесония: Ванда, мамочка, что будем делать?

Лили: (показывает на часы) Я должна…

Чесония: Не беспокойся. Мы покормим его и уйдем.

Ванда (Чесонии) : Она хочет отказаться.

Чесония: Как отказаться? Нельзя, девочка моя, ты же нам пообещала…

Ванда: Говорит, что если на нее находит смех, то она уписивается или теряет сознание.

Чесония: С чего это на нее нападет смех?

Ванда: Я тебе потом объясню.

Помпилий (кричит из ванной) : Теть Ванда!

Ванда уходит в ванную

Чесония (рассержено) : Тебе не нравится наш мальчик?

Лили: Да нет, очень нравится, но…

Ванда (возвращается) : Принимает душ, хочет чистые трусы. (уходит в другую комнату)

Чесония: Что моя сестра сказала про смех? С чего тебе смеяться?

Ванда проходит с парой гигантских трусов

Лили (замечает трусы) : Все! Умираю! (начинает безумно смеяться)

Чесония: Что случилось? Тебе плохо?

Ванда (возвращается, понимает, что произошло, командует Чесонии) : Стакан воды. Быстро.

Чесония уходит на кухню

Лили: Не могу. Все, заколебалась.

Чесония приносит воду

Ванда (Лили) : Пей!

Лили пытается выпить воду, но не может донести стакан из-за смеха. Вaнда вырывает из ее рук стакан и выплескивает ей в лицо

Лили (продолжая смеяться) : Даже Дунаем меня не остановите!

Чесония (дает Лили пощечину) : А так?

Лили резко прекращает смех

Лили: Ого, мадам, какая у вас тяжелая рука!

Входит Помпилиу, одетый в розовый халат с зайчиками

Лили: Господи! (смех вновь обуял ее)

Ванда: Марш на кухню мыть посуду!

Лили, едва сдерживаясь, быстро уходит на кухню

Помпилий (неприятно пораженный) : Почему ты так кричишь на барышню?

Ванда: Чтобы знала свое место.

Помпилий: Теть Мирела не пришла еще?

Чесония: ты же знаешь ее. Наверно дошла до базара.

Помпилий: Не нужно было отправлять ее одну. С ее сердцем…

Ванда: Нравится тебе наша прислуга?

Помпилий: Нет.

Чесония: Почему?

Помпилий: Не морочьте мне голову, я голоден.

Чесония: Ох! Пойду накрою стол.

Ванда: Устал?

Помпилий: Совсем нет. Сегодня не было ни одного клиента. Думаю, скоро разоримся.

Ванда: Помпица, мы должны уйти. Наша подруга приболела. Пойдем навестим ее.

Помпилий: Мирелла тоже с вами?

Ванда: Нет, она придет домой.

Входит Чесония

Чесония: Все готово, Пилуца, мамочка.

Ванда: Иди поешь, птенчик. Мы уходим.

Помпилий: И она?

Ванда: Что с ней?

Помпилий: Она остается? Оставляете меня одного с ней?

Чесония: Боишься?

Помпилий: Не боюсь. Не знаю, что с ней делать.

Помпилий: Можешь поболтать с ней. Спроси то да се.

Помпилий: Неохота мне беседы вести.

Ванда: Ну не будь занудой.

Чесония: Она закончит еще кое-что в спальне и уйдет.

Помпилий: Ко мне она не залезет, надеюсь?

Чесония: Нет-нет. Я ей сказала на кухне. НУ давай, иди, все остынет.

Обе целуют его и странно заглядывают в его глаза

Помпилий: Что такое?

Чесония: Ничего. Приятного аппетита.

Ванда: (очень повышенным голосом, в сторону кладовки) Мы уходим!

Помпилий: Не понимаю, из-за чего ты так завелась сегодня?

Ванда: Это я чтобы услышала и домработница. Твое первое остынет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Натюрморт с толстым племянником»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Натюрморт с толстым племянником» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Натюрморт с толстым племянником»

Обсуждение, отзывы о книге «Натюрморт с толстым племянником» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x