Тэйлор. Это ты так ставишь вопрос.
Нора. Жить холостяком не так уж приятно…
Тэйлор. Да, не так уж.
Нора. Тебе нужно было, чтобы кто-то варил и пек для тебя, стирал, чистил и штопал. Я предложила свои услуги. Но мне и в голову не приходило, что это даст тебе право предъявлять ко мне еще какие-либо требования.
Тэйлор. Тогда, девочка моя, ты, стало быть, круглая дура.
Нора( вспыхнув ). Очень прошу тебя выбирать слова.
Тэйлор( добродушно ). Боюсь, что мне придется сказать немало таких слов, прежде чем мы договоримся.
Нора. Я просила тебя жениться на мне только потому, что иначе не могла поселиться в этой хижине.
Тэйлор. Я-то думаю, что ты попросила меня жениться на тебе только потому, что была в ту минуту зла, как черт. Тебе хотелось поскорее уехать от Эда, и для этого ты была готова на все. Но, укладывая свой сундук, ты уже жалела о своем решении.
Нора( холодно ). Почему ты так думаешь?
Тэйлор. В кухню ты вернулась белая, как бумага. Ты уже хотела сказать, что передумала, но твоя проклятая гордость помешала тебе.
Нора. Я не могла больше оставаться в том доме. Ни за что на свете.
Тэйлор. А сегодня утром, когда я зашел за тобой в общежитие, ты чуть было не сказала, что не хочешь выходить за меня замуж. Ты пыталась произнести эти слова, но они не шли у тебя с языка. А рука была холодная, как лед.
Нора. Да, я нервничала. В конце концов не каждый день выходишь замуж.
Тэйлор. Если бы я не показал тебе разрешение на брак и кольцо, думаю, что ты и не решилась бы. Но тут уж у тебя не хватило духу отступить.
Нора. Всю ночь я не сомкнула глаз. И все думала. Я была в ужасе от своего поступка. Но в Виннипеге я никого не знала. Идти было некуда. В кармане у меня было всего четыре доллара. Пришлось решиться.
Тэйлор. А в поезде ты все размышляла обо мне.
Нора( овладев собой ). Из чего ты это заключил?
Тэйлор. Я видел, как ты поглядываешь на меня. Не так уж трудно было догадаться, что ты стараешься понять, что же я такое. К какому же ты пришла выводу?
Нора. Видишь ли, все эти годы я жила со старой женщиной. И совсем не знаю мужчин.
Тэйлор. Это-то я вижу.
Нора. Я пришла к выводу, что ты хороший человек. И думала, что ты будешь добр ко мне.
Тэйлор. Комплименты так и сыплются. Это все, что ты хотела мне сказать?
Нора. Да.
Тэйлор. Тогда дай мне табак. Он, вероятно, в кармане пальто.
Нора( колеблясь, смотрит на него, потом встает и подает ему табак ). Вот.
Тэйлор( насмешливо ). Я думал, ты скажешь, что и и сам могу его взять.
Нора. Да, я не люблю, когда мне приказывают.
Тэйлор. До сих пор ты мне не уделяла внимания.
Нора. Я всегда была с тобой вежлива.
Тэйлор. Это верно. И все-таки не давала мне забыть, что я всего лишь батрак. Если ты умеешь играть на пианино и болтать по-французски, то тебе уже кажется, что ты лучше меня. А здесь нет пианино, и до самого Виннипега тут не найти человека, который говорил бы по-французски.
Нора. К чему ты клонишь?
Тэйлор. Здесь эти фокусы из гостиной не имеют никакой цены. Все равно что бумажные доллары в Гудзоновом заливе. С эскимосами там можно расплачиваться только табаком. Готовишь ты неважно, доить корову не умеешь, даже лошадь никогда не запрягала.
Нора. Уже жалеешь о совершенной сделке?
Тэйлор. Нет. Думаю, что сумею тебя обучить. Но на твоем месте я бы не важничал. Ладно! Все образуется, когда мы привыкнем друг к другу.
Нора. Ну, о себе я сама позабочусь.
Тэйлор( не обращая внимания на ее слова ). Когда двое живут вместе в хижине, каждый должен что-то давать другому и что-то получать взамен. Если ты будешь выполнять то, что я тебе говорю, все у нас пойдет хорошо.
Нора( с улыбкой ). К сожалению, когда мне что-нибудь приказывают, у меня появляется непреодолимое желание сделать наоборот.
Тэйлор. Это я уже заметил. Придется тебе переломить себя.
Нора. Ты сегодня то и дело говоришь со мной тоном, который мне не нравится. Лучше, если ты будешь просить меня, а не приказывать.
Тэйлор. Не забывай, что я могу заставить тебя.
Нора( забавляясь ). Как?
Читать дальше