StaVl Zosimov Premudroslovsky - I TE MAHI. Te pono mau humarie

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslovsky - I TE MAHI. Te pono mau humarie» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Юмористические книги, russian_contemporary, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

I TE MAHI. Te pono mau humarie: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «I TE MAHI. Te pono mau humarie»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ko tenei kohinga e korero ana mo te koiora o nga papanga iti rawa o te taupori o Rusia kaha, kaore i te tika, whai rauemi hoki.Engari ko te iwi kore o Ruhia e kore e ngakaukore, ka kite i te koa i nga mea katoa.Kaore he kaupapa tōrangapū, he noho noa noa te oranga o enei hunga kino. Ko ratou te wairua o Ruhia, he ao tuuturu, he waahanga ano kei roto e tuwhera ana ki te katoa.Panuihia ka koa, engari kaua e mau. I pai tenei reta a Donald Trump…# Katoa te mana whakahaere..

I TE MAHI. Te pono mau humarie — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «I TE MAHI. Te pono mau humarie», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ko te abrek anake anake i mawhiti, ka hopu i te hepara mai i te koretake o te kahui kau, e tarai ana i nga kaakahu mo ana kotiro aana koati, me whakamate i te ngawari o te maunga me te huringa, e maumahara ana ki tana wahine aroha, penei i te kii a te kopake.

– He aha?!

– Ae, ka taea e koe!? Ka whakahoki te uniana.

– Na? – Ka ui au ki te manuwhiri.

– He takahi. – ko te whakautu ki te kaiwaiata, ka whiti atu matou i runga i te pukepuke, mai i te waahi katoa o nga kahui hipi e toe ana, e tika ana kia tukuna ki nga maunga, ka kitea tino marama. I haria e ratau he miihini me te kaiwhakamahara, a, ka whakaekea e ratau te toenga, ka ringihia e ia te ipu. Ka puta ke a Chacha, ka rite ki te miihini.

– Koati, he manuhiri, ano kua kohua ia, pai, kaore, kaore maatau e whakarite he iwi ipo moo inaianei. – he riri nui te hoia, i aro ki nga hipi nui tata, e tu tata ana ki a matou, he hiu putiputi. «Pooh!!» a ko te pu he tapahi i te rakau e tupu ana i te taha o te hipi toa. Kaore a Baran i aro atu.

– Hoatu, pania te kanohi. – ka mau i te kaporeihana. Ko tana whaainga me «Pooh!», Pa ki tetahi hiwi e rere ana i runga i te kahui.

– Karapu, kei whea koe? – te kukume i tetahi riihi aunoa, ka kata te rangatira.

– Engari he aha, te hokinga mai? – i whakakorea te kopahitanga.

– He e whakatoi koe? Me pehea te hokinga atu, ka huri ai i mua? kaikorero me «Pooh!» whai kiko. He peke a te wairangi, e rere ana i runga i te hipi ka rere ki te paparanga, kua herea ki muri o te pa. Ko taua hoa rawakore i te taha matau, i te taha maui, ka piko, ka hamama, a ko te pu, pera i te wa e whanau ana: ka rere atu, ka hoki mai; katahi ka marama, na ngaro. Na i peia e ia te taramu ki te ngahere.

– Eh!! – He maha nga korero a ia, ka matakitaki ki te paoho, te kaitutei, a ka patu i te whenua ki te miihini aunoa, ka piko ki tona matenga. -Ko Chacha tenei. He huakore ta ratou i kiia ko Abrek.

– Ae, mau, he tapawha te chacha. – pöpü tautoko.

– Kaua e ngakau pouri nga hoa rangatira o nga hoia. – I whakamarie ahau, i a au ano, kaore au i te mahara he aha nga momo hoia o te Rōpū Ruhia, ka mau ahau i te pu miihini, ka mau i te silencer, i kite au, me pehea taku tuku i te kaata ki te katoa o te rohe, ahakoa kaore e tere, ka pera ka taka te purapura mai i te whitiki me te hipi e tu ana ki a matou. derivative organell, e ko, i Russian – hua. I peke ake te hipi e toru mita ki te tihi, ka totika, kaore i rite ki te miihini miihini, peera penei i te taua a to maatau tama, kaore, he papa tipuna na te hoia, a, ko te patu i nga kahui poaka, i rere ki runga rawa o te maunga. Ko te papahoro mai i te pu i te tihi ka pa mai ki te tihi ka puhia ana e te hukarere nui o te hukarere, ka tau ki te hanganga o te tara, ka heke i tera taha o te pari, e hono ana tetahi tuatoru o nga kahui e rere ana me nga kainga kowhai e waru. I whara he mea kaore i waenga i te iwi anake, engari i waenga i nga kainoho o to rohe. I peka atu mātou ki te wharekai kai ki te taha maui, a kaore i mahi, te tinihanga tetahi ki tetahi, ka haere ana me te mea kaore he mea i puta.

Hararei mo te ra kino!!

Whai muri i tetahi kai reka, ka hoki tonu taatau ki te okiokinga i runga i te waahi, i tukuna mai e to maatua tupuna ki runga i te koroua. Na te Hapu i te Wairua, ka whakahau te hake kia eke ki runga i te toka teitei ki te pari, mai i tera ka kite ia i te kainga tawhito, e noho kore mai ana i te ara. Ranei, ko tana whare karakia, kei reira nga ra e noho ana nga tangata kore kainga. Ko tana mahi ko te wehewehe i nga manuhiri ma te awhina o tetahi tira hiko i te taha o te tuanui o tetahi kaaini kei te taha o te tauhokohoko o tenei waahi watea.

Ka haere tata a Old Givi, ka kuhu ki tana paanui. Ua tapiri atu te hoê taata tapiri e itea ra ia ’na e ua tono manihini atu ia’ na i ta ’na amuraa maa. Kihai a Old Givi i aro ki te peera, me te mea ka peka ke ana, a, ka huri tona ihu, noho ana i te tepu koreutu. He kaihoko waikore i te tau waenga ka rere atu ki a ia kia peke atu.

– He aha, e ta, e Tama, kei te pehea to hauora?

– He aha te matapo, he mea ranei, kaore au e kite ora!!

– Kua tae mai?

– Whakahauhau. Whakarongo tupu te koroua. – Eea?!

Ko te waiter i waenganui i te taipakeke e titiro ana ki te Givi tawhito ka ara ake tona kanohi.

– Homai he whakakao, ae?! Mai i era, mai i te kai hauora, he hipi pai. Tapahia ma te maripi… Kebab hauora. – ka whika i tona taha maui, ka kuhu i tana matau matau, ka ara te maihao o Givi.

ka rere te waiterere. Na ka tiimata te heke o te tuanui. I marara katoa nga manuhiri me nga kaima ko wai ra. Ko Givi Tawhito anake te tatari tonu ki te ota. I whiua te pu ki te potae ka maka ki te whenua. Kaore a Givi i neke i raro i nga pakiaka o te ngutu Budenovsky. He wa i muri mai, ka haere atu nga hoia Russia i tetahi kaimori.

I tangohia e matou nga miihini panene me nga kebabs kaarei me te paraihe ia matou. Kaore matou i hiahia moni. Ka tiakina nga mea katoa e tika ana ki te kai, kua whakarerea atu matou. I tatari a Givi.

I te kitenga kua ngaro nga hoia, ka piki ake nga manuhiri me nga kaitao i nga kokonga me te mahi i a ratau ki te mahi, ka kohia atu i nga pu i raro i o ratou arero me te taora i nga waahanga o te niho ki te papa.

Ko te waihoro momona te kawe i te paera ki te roa e tatari ana. I tukuna e ia he tihi ki mua i te ihu o Givi i runga i te teepu, ka hangai ki te riihi o te tama momona o te mana o te takiwa, kua tapaina – «Hea, aa?». Ko te tupuna o Givi e raru ana i te kaapu, me nga niho whakarewa karawhiu, ka hopu i tetahi waahanga o te parai parai pokapū. I peke ake te kaitango ki te kaihe, me te tuku ano i ona turi. Kotahi ano te hutihuti a Givi. Ko te kai i totoro noa atu. Ka kumea ana, ka puhipuhia ona niho – rua. I mawhiti te rauwahine mai i ona ringa ka whiua te koroua ki tona mata, ka waiho nga peka momona ki ona paparinga me te mowhiti o te tōmato parai i te pito o te kuri-a-kiki, ko te tuawhenua o Caucasian, te ihu. I wahia mai ano e ia mo te toru o nga wa, ka wiri ano hoki ona ringa. Na…

– He aha te momo o te kai, te rapa, wai?! – te taangahia i a Givi jean.

– Hei, papa, wai, wai hipi kaha, paia ana e ia nga tarutaru i nga maunga! Naamura te hau hou, ha?! a kotahi rau kotahi tekau ma rua nga tau i ora ai ia.

I raru a Givi i te tupapaku i te teepu.

– Ae, ae, I mohio ahau i tenei whakamaara i te wa i whai koe i to papa i roto i te kaupapa, ae?! Na ka whakatika ia, ka wareware i te kakaho o te tarutaru raanei me nga koikoi pakaru.

Kia ahiahi i te ahiahi!!!

Engari ko tatou, ka haurangi, ka maru, ka uru ki te whawhai, engari he aha te kore, ko tatou o nga Ope o te Ope Taua Rererangi? A i te ata ka noho matou ki te haere tonu mai o ta maatau ka tatari mo te haerenga i muri mai i te ngutu…

Ko te ata o te ra kino…

Tuhipoka 9
Haere

Ko Slavery Venadevich, he rangatira pirihimana o mua, kua mutu i te kaawana taihara i te toa maeke, ka hokona he peke rita o te vodka, te paramanawa parai, te pia paraoa ka puta i waho o te toa maeke. Ko te whakatata atu ki tana waka mahi iti, kua aukati ia i te whakaohooho pai me… ka mahara, kua wareware ia ki te hoko hikareti pai.

– Na, kua hinga te puruhi. – I riri ia a, maka ana e ia nga mea katoa i roto i te kaihe o te motuka, katahi ka whakatau kia pana ia ki te toa mo te nikotini kaore i whakapirihia he mea nui ki te whakaohooho. – Ana, he aha, kaore tonu he kaira ake ka hokona?! Pakihi Minita.. – i whakaarohia e ia, engari kua puta ke ko etahi o nga kaihoko e utu ana i etahi nama nui mo te roopu roopu me te tatari mo te tekau meneti. Kei te pukumahi te rehita putea.

Kia puta, ana tōna hau. Ka wehe atu ia, ko tana waka paku me te whakaohooho hauhautanga, me te vodka matao, he paramanawa tino pai, kua kore te pia pai.

«I paopao e ratou, nga rewera, khe…» I amuamu a Slaveri Venadevich, a, ka tahuna te paowa matao, ka karanga nga pirihimana waka mo tana hopukanga ki tana hoa, a Koronihi.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «I TE MAHI. Te pono mau humarie»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «I TE MAHI. Te pono mau humarie» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - Šialený detektív. Legrační detektív
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Ditectif Crazy. Ditectif doniol
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Leqheka La Crazy. Mofuputsi ea qabolang
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detective pazzo. Detective divertente
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - TSIKU. Choonadi choseketsa
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - A ranar. Gaskiya mai ban dariya
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mahimong mabulo. Nakatawa nga pantasya
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mutants soviet. Fantaziya kezeb
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTAN SOVIET. Fantasi lucu
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - PÄIVÄNÄ. Hauska totuus
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - PIENĀ. Smieklīga patiesība
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Nagpaputok Toothy Frog. Komedya ng Pantasya
StaVl Zosimov Premudroslovsky
Отзывы о книге «I TE MAHI. Te pono mau humarie»

Обсуждение, отзывы о книге «I TE MAHI. Te pono mau humarie» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x