Я заняла своё место у костра, поёрзала, устроилась на толстом пончо. До рассвета оставалось несколько часов и в лагере готовились ко сну. Кабальерос суетились у палаток и спальных мешков. Лишь Фернандо с привычной вдумчивостью начищал крепкую мачете, неприветливо поглядывая в сторону индеанки с пастухом. Те сидели по-турецки, спиной к лагерю, тихо и тревожно переговариваясь.
Помедитировав у огня, я снова взялась за карандаш и медленно вывела:
«Истоки мистической природы человека лежат глубже даты основания христианства и вычёркивание языческого на него влияния правильнее будет считать не забывчивостью, а неблагодарностью. Посему считаю своим долгом выразить мнение о некоторых верованиях и поистине мистических способах общения с потусторонним миром коими богаты местные традиции…»
Вдруг дикий, испуганный оклик выдернул меня из предутренней безмятежности. Все вскочили на ноги. Мы вперились в зияющею мглу. Туда, от куда раздался вопль. В сторону «гостиницы». То был Хосе. Как-то странно пошатываясь, он рысью бежал к костру.
– Где вы были?! – кричал он на нас.
– Как где? – резонно прогудел Фернандо. – Здесь!
– Так вы никуда не уходили?! – Хосе остановился у костра. Колени его тряслись.
Никто не ответил. Молчание группы требовало от пришедшего объяснений.
– Я вышел из «Тумбэ», – начал тот, – смотрю огонь, а вокруг никого. Думаю, шутите надо мной… и вдруг голоса слышу… в руинах за большим проёмом!
– Ну?
– Ваши голоса, сеньорес! – выпучил глаза наш бедный Хосе. – Пастух спорил со своей сеньорой, Фернандо смеялся над шуткой Энрике, а вы донья Наталия упрекали кабальерос в бестолковости…
– Но здесь все молчали и никаких голосов не слышали. – Ответил пастух.
– Возможно! – возмутился молодой человек. – Но я-то ясно всех вас слышал и, вот думаю, шутники! Ну сей час их, думаю, напугаю. Подкрался к проёму дверей, подождал и раз!.. выскочил! И что вижу?!
– Что?!
– Черноту! – голос Хосе вдруг сорвался. – Представьте, не просто пустоту, но глухую, непроницаемую черноту. И так, знаете ли тихо, будто все звуки этой чернотой поглощались!
– Это Чунтэ. – Раздался спокойный голосок молодой индеанки Ийи. – Когда путники приходят в джунгли без договора с горами, демон завлекает их в круг и заставляет возвращаться на одно и то же место как в воронке. От того всё и пусто…
В ответ наступила тишина. Лишь треск костра и наше глубокое дыхание оживляли немую сцену. Над головами, словно совиное уханье, выплеснулся голос Освальдо.
– С Ийей, наша компания теперь состоит из девяти человек, – промолвил он, – а девятка воплощает символ круга. Думаю, мы неспроста здесь все собрались в таком количестве и качестве.
Мы переглянулись. В нарастающем напряжении ожидания чего-то жуткого, раздалась резкая усмешка Энрике.
– А я-то думал, что с ума сошёл…
Вниз по дороге
В пять утра небо ещё мрачное, холод сковывает ноги, а промозглость вызывает рвущий глотку кашель. Но скоро придёт рассвет! Утро в горных джунглях… В отличии от амазонских гущ, горные леса несколько суше и светлее. Перед рассветом они тише и загадочней, в покое, дымке и задумчивости. Верхушки гор скрыты туманом. В низинах солнечно и тепло. Аромат эвкалипта особенно силен. Здесь царит веселье, лес у рек преображается, просыпается бурно и мгновенно. Но, как могло показаться, всё живое внимательно следило за нами, пришлыми двуногими созданиями.
Мы – я и Ийя, взялись за приготовление завтрака, состоящего из свежеотвареных плодов камотэ, кукурузы и зелёных платанов. На заранее раскалённых камнях развернули свёртки из толстой воловьей кожи. В них хранились копчёное мясо, высушенные фрукты и рыба. Была ещё карапулька… Нет, карапулька – это не часть славянского танца, не подвид финских саней и не смешная фамилия. Это – кристаллы. Начну со скромного напоминания о том, что картофель был завезён в Старый Свет из Южной Америки. Я даже укажу откуда именно: из Перу, с озера Титикака. Это самое большое озеро в мире находящееся на высоте свыше трёх тысяч метров над уровнем моря, и именно благодаря ему мы едим то, что выжило как вид овоща через миллионы лет! Да, да! Высота, давление и воздух сохранили для нас самый древний продукт питания! Картофель, благодаря своему строению, проявляет довольно интересные свойства именно в подобных условиях – он кристаллизуется. Когда Энрике впервые показал мне тёмно-коричневые маленькие камушки и сказал: «Вот наш супчик!» меня чуть не стошнило… Я даже, ради интереса, попыталась раскусить это кристаллическое формирование. Полупрозрачный камень! При высыхании, картофель сокращается на 90% от своей изначальной массы, а при замерзании в отсутствии кислорода превращается в кристалл. Название «кара-пулька» переводится как «превращённое в кость (или твёрдую субстанцию)», то бишь совсем к любимой нами картошке не относится. На языке кечуа название этого овоща довольно труднопроизносимо —«ам'ка» где звук «К» это резкий щелчок языка. Разобрались? Карапульку готовят также, как и фасоль. Долго отмачивают и долго варят. Но каков вкус?! Вы пробовали густой суп из хрящиков? Это ещё вкуснее! Кстати, перуанцы предпочитают карапульку свежей картошке, что видно впервые и попробовали первые Европейцы. Судите сами: известное нам слово «картофель» происходит от одного из старонемецких выражений – Кар Тоифель – Чёртова кость, где слово «кар» берет корни от первого слова «Кара Пулька». Старое Испанское название картошки – бульба – стало родным во многих славянских странах, несмотря на то, что в действительности значит «камень» – снова перевод того же названия.
Читать дальше