Пакистанские народные сказки

Здесь есть возможность читать онлайн «Пакистанские народные сказки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пакистанские народные сказки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пакистанские народные сказки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1. Братья
2. Выгодная сделка
3. Две сестры
4. Дружба
5. Моряна
6. Мудрый пастух
7. Похождения предсказателя
8. Приключения Лал Бадшаха
9. Три золотых кирпича
10. Три чудесных подарка
11. Умный жених
12. Хвост к хвосту
13. Царевич и факир
14. Царь и четыре вора
15. Чанду и Чакор

Пакистанские народные сказки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пакистанские народные сказки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я тоже вор,- говорит царь.

Посоветовались воры и решили взять в свою компанию пятого. По дороге царь спрашивает их:

- Вы грабили когда-нибудь в этом городе?

- Грабили,- отвечают те.

- А кто-нибудь вас видел?

- Никто.

- И стражники тоже не видели?

- Нет, не видели. Каждый из нас обладает каким-либо особым даром, так что стражники нас обнаружить не могут.

Удивился царь и спрашивает:

- А в чём ваш секрет?

- Если я подойду к стражнику и кашляну, он ослепнет,- ответил один из воров.

- Стоит мне подойти к двери и притронуться к ней рукой, как она сама открывается,- заявил второй.

- А я понимаю язык собак и шакалов,- сказал третий.

- Что касается меня,- сообщил четвёртый,- то стоит мне хоть раз увидеть человека даже в самую тёмную ночь, я уже могу распознать его днём среди сотен других людей.

Поведали воры свою тайну и говорят царю:

- Чтобы стать настоящим вором, ты тоже должен обладать каким-нибудь даром.

- Ну что ж,- отвечает новичок,- и у меня есть дар: если мои друзья попадутся в руки царя и их поведут вешать, стоит мне кивнуть головой, как их тут же освободят.

Ворам понравились способности новичка, и они окончательно приняли его в свою компанию. А потом посовещались и решили заняться своим промыслом.

- Я знаю, где царь прячет золото, давайте похитим его сокровища,- сказал пятый вор.

Так и решили. Подошли они к дворцу и говорят первому вору:

- А ну, кашляни.

Кашлянул тот - и стража ослепла.

- Теперь твоя очередь,- говорят воры второму,- открывай дверь.

Положил тот руку на дверь и не успел проговорить заклинание, как она открылась. И вдруг завыл шакал и залаяла собака.

- О чём толкуют шакал и собака?- спрашивают воры у третьего.

- Шакал крикнул собаке,- отвечает тот,- что во дворец лезут воры. Но она не лает и говорит: "Зачем мне лаять, если сам царь во дворец лезет".

Обругали воры товарища:

- Нет у тебя никакого дара. Может ли царь красть сам у себя?

Похитили воры из дворца два ящика драгоценностей и спрятали их в укромном месте.

- Наступает утро. Идите в хижину факира, а я пойду к себе. Ночью соберёмся здесь и разделим золото,- сказал царь.

Согласились с ним воры и пошли к факиру. А царь поспешил во дворец, объявил о краже и приказал новым стражникам схватить похитителей.

Стражники захватили воров в хижине факира и привели их к царю. Тот велел всех повесить. А потом подумал и говорит:

- Если они будут меж собой о чём-нибудь говорить, приведите их ко мне снова.

Повели воров к виселице, а один из них и говорит другому:

- Ты хвастался: стоит тебе увидеть человека даже тёмной ночью, и ты легко узнаешь его днём.

- Я и узнал, прошлой ночью нашим компаньоном был царь,- ответил тот.

Стражники привели воров назад к царю и рассказали, о чём те переговаривались.

Выслушал царь стражу и говорит:

- Я обещал этим приятелям, что сумею освободить их от виселицы, и своё обещание выполню.

Кивнул царь головой, и воров тут же освободили. Велел царь дать им ящик золота, взял с них обещание никогда больше не заниматься воровством и отпустил домой.

Чанду и Чакор

В далёкие-предалёкие времена жил-был вор Чанду, имя которого было широко известно не только в этих местах, но и далеко за их пределами. Не проходило и двух-трёх недель, чтобы он не совершил кражи, но проделывал он это так искусно, что никто не мог застать его на месте преступления. Помогало Чанду и то, что он обладал даром понимать язык животных и птиц.

В те времена в одной из соседних стран правил царь Чакор. Слава о его смелости и мудрости распространилась далеко за пределы его земель. Ни один вор не отваживался совершать кражи во владениях Чакора. Даже Чанду и тот до поры до времени не решался. Но настал час, и, почувствовав, что он достаточно опытен и ловок, Чанду отправился в царство Чакора.

По дороге Чанду встретил купца, который следовал в том же направлении. Они обменялись обычными в таких случаях приветствиями и любезностями, и купец поинтересовался у Чанду, как его зовут и куда он держит путь. Когда Чанду назвал своё имя, купец задрожал от страха, как лист на ветру.

- Не пугайся, - успокоил его Чанду. - Я обещаю, что не причиню тебе вреда.

И вдруг из придорожных кустов раздался писк куропатки. К удивлению купца, Чанду что-то сказал ей в ответ.

- Что всё это означает?- поинтересовался купец.

- Куропатка сообщила мне, что ты везёшь сто золотых монет в мешке вон на том осле, и посоветовала отобрать их у тебя,- с улыбкой ответил Чанду.- Но я сказал ей, что Чанду никогда не грабит своих друзей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пакистанские народные сказки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пакистанские народные сказки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пакистанские народные сказки»

Обсуждение, отзывы о книге «Пакистанские народные сказки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x