Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Новой подвергнуть пытке решили его.

Длинный железный прут поднесли к огню,

В горне большом накалили его добела

И пропускали четыре раза на дню

Через уста в желудок,— но смерть не пришла.

Пленника жизни лишить не могли палачи!

Пытку другую придумал Киняс: он - хитер!

Бросили самые крепкие силачи

Связанного храбреца в огромный костер.

Вдруг, с покрывало кибитки величиной,

Туча, висевшая в небесах с утра,

Медленно стала спускаться на пламя костра

И разразилась дождем и белой крупой,

И потушила костер дождевая вода,

Пленник стоял в головнях невредим и здоров!

Сжечь на костре не сумев, порешили тогда:

С камнем на шее, размером в сорок коров,

Бросить его в глубокий седой океан —

Но, словно пробка, всплыл над водой великан!

Все перепробовав, собрались на совет.

«Экая притча! На Хонгра погибели нет!

Крепким бичом истязают — не стонет он,

В бездну морскую бросают — не тонет он,

Мучают — не замечает, в костре не горит!»

И на совете каждый свое говорит:

Кто предлагает бросить пленника в пасть

Десятиглавого муса*- в горах он живет!

Кто предлагает бросить пленника в пасть

Щуки морской — владычицы жителей вод!

Но посоветовал — сказывали старики —

Мудрый провидец Кюсхе: «Дадим араки

Пленному, к жизни да будет он возвращен!

Если действительно Хонгра мы взяли в полон -

Противостать не сумеем его судьбе.

Знайте же: нет у него души при себе!

Если не дожил Джангар до смертного дня

И не разбиты копыта его коня,

Если не сломан Джангра сандаловый дрот,

Если не сломан Джангра великий народ,-

Нам отомстит когда-нибудь смелый нойон.

В юные годы заставил он ханов племен

Кланяться низко своим ногам в стременах,

И покорил он ветра четыре навек.

Хонгра отпустим, пока он в плену не зачах,

С этим нойоном пребудем в мире навек!»

Право, не знаю, как порешил совет.

Все, что слыхала, брат мой, от разных людей,

Все рассказала!» Савар вручил ей в ответ

Золота слиток, ценою в сто лошадей.

«Это,— сказал он,— награда на первый раз...

Ну, погоди же, лютый Хара Киняс!»

К десятигранному поскакал он дворцу

И наскочил на стражу - тюмены стрелков,

И не позволил ни одному храбрецу

Сесть на коня и семьдесят восемь полков

В трепет привел он старинным кличем: ура!*

Сразу подули пронзительные ветра,

И помутнело вверху, пожелтело внизу.

Савра секира напоминала грозу:

Молнийный пламень бежал из ее острия,

И низвергалась на камень крови струя.

Савар один преследовал целую рать.

Знатных и черных — где уже тут разбирать!—

Савар могучей секирой своей сокрушал,

Слабых и сильных, людей и коней сокрушал!

Вдруг повернулась войска срединная часть.

Лучший метатель копья — копье метнул,

А не сумел он в Савра копьем попасть.

Лучший стрелок из лука — лук натянул,

А не сумел он в Савра стрелой попасть.

Тщетно пытались тысячи биться с одним —

Падали богатыри без счету пред ним,

Тех, кто не падал,— перед собою погнал.

Вскоре примчались Джангар и Строгий Санал.

Оба на копья насаживали пятьдесят

Лютых врагов, мертвецов бросая назад...

Следом за ними примчались, бури быстрей,

Славных шесть тысяч двенадцать богатырей,

С войском Киняса перемешались они.

Ровно четыре луны сражались они,

Луг закачался, красной рекой залитой,

И в полумглу погрузился мир золотой.

Все перепуталось: пеший с конным слился,

Возглас «ура!» с железным звоном слился,

Конская кровь с человечьей кровью слилась,

И до колен седоков она поднялась.

Неисчислимые жители вражьей земли

Выйти на свет из кибиток своих не могли,

Небо с землею слились воедино тогда.

Пала Кинясовых войск половина тогда,

И половина Джангровой рати легла,

Мудрый Алтан Цеджи, златоуст Ке Джилган

Наземь свалились. Из многочисленных ран

Алая, славная кровь струями текла...

Джангра заметив, свирепый Хара Киняс

От силачей своих отделился тотчас,

Меч обнажив, поскакал по мокрой земле

На скакуне, подобном огромной скале.

Дрот боевой таща за собой, что аркан,

В сторону Джангра подался... мангасский хан

Был уже близко, Джангра Богдо настигал.

Но извернулся огненный конь Аранзал,

Ловко споткнулся, будто нечаянно, конь,

Мимо Киняса промчал хозяина конь,-

Злобный Киняс только воздух рассек мечом!

Сразу же выпрямился на Рыжке своем

Джангар, владыка нойонов. Одной ногой

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x