Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джангар велел навара бедняге подать,

Жаждущему повелел он влаги подать,

Яств и напитков преподнесли старики.

Мальчик наелся, прекрасной испил араки.

«Ну, расскажи, что видел, что слышал, овчар!»—

Молвил нойон. И подробно, не торопясь

И не волнуясь, мальчик повел рассказ:

«Джангар, владыка земных и небесных чар!

Вашего Хонгра в полон захватил мангас.

Он поволок его по чащобам лесным,

Он поволок его по сугробам густым,

Он поволок его по тропинкам крутым,

Он поволок его по травинкам сухим.

Тащится Хонгор, печально цепью звеня,

Вниз головою привязан к хвосту коня,

Руки и ноги скрещены на спине.

Силу свою до предела напряг великан —

Шелковый не сумел разорвать аркан,

Образовались трещины на спине.

В нежные кисти путы впились до кости,

С кончиков пальцев сочится кровь на пути,

И потерял сознание ваш исполин».

Выслушав мальчика до конца, властелин

Крикнул: «Шесть тысяч двенадцать богатырей,

Мне вы дороже собственной жизни моей,

Но хорошо ли спокойно сидеть за столом,

Жертвуя Хонгром, Хонгром - нашим орлом,

Взятым свирепыми чудищами в полон?»

И ясновидцу сказал с обидой нойон:

«Я же просил тебя в самом начале, Цеджи,

Все, что случится, правильно мне предскажи,

Как же ты мог не предвидеть последствий таких?

Предостеречь не сумел от бедствий таких?

После похода с тобою поговорим!

Йах! прирученным соколом был он моим,

И дорогим для меня, как моя душа!

В битвах он был острием моего бердыша,

И на моем золотом Алтае всегда

Он возвышался, подобно большому столпу.

Волком, врывающимся в овечьи стада,

Хонгор врезался в стотысячную толпу.

Львенком моим, укрощенным лаской,— он был,

Завистью ханов, народов сказкой — он был!

Мыслимо ли, чтоб текла богатырская кровь?

Эй, коневод, коня моего приготовь!»—

Крикнул, сходя с высокого трона, Богдо.

Вмиг оседлали по знаку нойона Богдо

Всех богатырских шесть тысяч двенадцать коней,

Хан Шикширги дела передать повелел

Родичам близким и молвил Зандан Герел -

Мудрой, бурханоподобной супруге своей:

«Мальчика - пастушонка Алтана Цеджи -

До моего возвращения в доме держи.

Пусть он живет, как желает, не зная забот».

Джангар, держа смертоносный сандаловый дрот,

Сел на коня. Поскакали во весь опор

Эти шесть тысяч двенадцать богатырей,

А впереди, на коне, что мысли быстрей,

Юный скакал знаменосец Догшон Шонхор.

Знамя бойцов развевалось на легком ветру,

Красное - вечером, желтое - поутру,

Девятицветной украшенное тесьмой

И многокисточной золотой бахромой.

Знамя Богдо, когда находилось в чехле,

Было подобно солнцу на этой земле;

Если же было обнажено полотно,

Семь ослепительных солнц затмевало оно!

Ехали морем, где влаги нельзя набрать,

Ехали степью, где цвета земли небосклон,

Сердцеобразный колодец проехала рать,

Мост миновала, похожий на сладостный сон,

Ровно проехали сорок и девять дней.

Тяжелорукого Савра горячий конь

Начал метаться среди богатырских коней,

Так и казалось: вокруг — напольный огонь,

Кружится конь угольком в пожаре степном!

Видимо, Бурый прекрасным был скакуном,

Видимо, чуял близость нечистой земли!

Савар воскликнул: «Надо нам ехать быстрей:

Хана Киняса владенья темнеют вдали.

Джангар Богдо! Начнем состязанье коней!»—

«Ладно». И только раздался топот копыт,

Савров скакун оторвался на семь бэря.

Сын Булингира - славного богатыря -

Следом за Савром Санал отважный летит -

Вечно туманной, высокой горы властелин.

А за Саналом другой летит исполин

На вороном скакуне - Хавтин Энге Бий.

Славен в нетленной стране Хавтин Энге Бий!

Некогда Джангар и весь богатырский стан

В меткой стрельбе с четырьмя владыками стран

Соревновались. Привешена к ветке кривой

Дуба, что в небо своей уходил головой,

Тонкая, нежная ветка мишенью была.

И ни одна ее не сорвала стрела,

Лучшие воины не попадали в мету,

Лучники, что сбивали орлов на лету!

Ловкий Хавтин Энге Бий примчался вдруг,

Взял он восьмидесятисаженный лук,

Чья тетива натянута, сказывал он,

Всем теленгутским родом; с обеих сторон

Ложа для стрел увековечил резчик

Битву гиены с барсом, и огненный бык

Справа бежал, и слева бежал олень...

Сразу Хавтин Энге Бий оборвал мишень!

Этим прославил он Бумбы державу тогда...

Так укрепил он Джангрову славу тогда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x