Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В черных провалинах - не застревал.

В узких проходах каменных он

Стенок - копытами не задевал!

Вслед за Буланым оба коня

Также болото перешли.

Поскакали, бронею звеня,

Три мальчугана-смельчака.

Веселы были и рады они:

Выполнили совет старика,

Преодолели преграды они.

Девяносто дней проскакав,

Три сандала заметили вдруг,

Жен и девушек встретили вдруг –

Много яств и зелий у них,

А в глазах - веселье у них...

Приглашают друзей молодых

Жажду и голод утолить,

Думу-заботу удалить.

Но, по совету старика,

Аранзала пустили вперед.

И увидели три смельчака:

Аранзал ушами прядет,

Буравами-зубами грызет

Бронзовые удила.

Буре подобный, понесся в пыли,

Будто ветру завидовал он,

Будто пугался комков земли,

Что по дороге раскидывал он,

Будто брезговал прахом земным.

В точности все, что выкидывал он,

Оба коня повторяли за ним.

Всадники вновь поскакали вперед,

Вновь миновали преграду они.

Девушек ввергли в досаду они;

Если ж девицу досада берет,

Весь ее гнев устремляется в рот:

"Десятитысячные войска

В плен забирали мы всегда!

Даже стотысячные войска

Мы захватывали без труда!

Но вот эти три смельчака

Ловкостью превзошли даже нас.

Мы помешать им не можем сейчас

Возвратиться в родимый предел

С исполненьем задуманных дел!"

А молодцы торопили коней,

И, проскакав девяносто дней,

Девушку встретили они.

Сразу заметили они:

Непорочной она чистоты,

И великой она красоты,

Ясного солнца прекрасней она,

Месяцу ярким сияньем равна.

Вышла девица навстречу им,

Вышла с приветливой речью к ним:

"Милые братцы, богатыри!

Что вам спешить? Отдохните сперва!"

Молча сидели богатыри.

Трижды выслушав эти слова,

Крикнул Хошун Улан: "Говори,

С миром пришла ты или с войной?"

Желтый меч обнажив стальной,

Первым помчался Хошун Улан

На дорогом, соловом коне,

На боевом, суровом коне.

Он ударил на всем скаку

По желто-пестрому тебеньку,-

Беззвучно ударил семь тысяч раз.

И звонко ударил семь тысяч раз.

До неба взвился соловый конь,

В землю вонзился соловый конь.

Резвый Буланый так же скакал,

То же проделывал и Аранзал.

Отступила девица здесь.

Не сумев поживиться здесь,

Восклицая: "Ни разу я

Быстрых коней не видала таких,

И красивых ни разу я

Богатырей не встречала таких!"

Поскакали три смельчака,

Веселы были и рады они,

Что по совету Цеджи-старика

Преодолели преграды они.

Много дней проскакали так,-

Вдруг свалился Улман Аксаг

Возле бесплодного холма,

Возле безводного холма,

Разом спешились богатыри.

Обнимая шею коня,

Крикнул Хошун Улан: "Говори,

Что с тобой стало, милый скакун!

Разве лишился ты силы, скакун,

Разве близка уже наша цель?

Резвый,- ужель утомился ты?

Йах!* почему же свалился ты

Здесь, на границе двух земель?"

Не желая расстаться с одним

Из своих богатырских коней,

Мальчуганы рыдали над ним

Семью семь - сорок девять дней

Умирали от жажды они...

И услыхали однажды они

Голос буланого скакуна:

"В те далекие времена,

В годы минувшие, когда

Стали съезжаться все господа,

Свадьбу празднуя Джангра Богдо

С ясноликой Ага Шавдал,-

Состязанья у нас пошли.

Самым первым я доскакал,

Скакунов оставляя вдали!

Раздосадован был нойон,

Размозжил мне ноги тогда.

Но посреди дороги тогда

Аранзалом был я спасен.

Джангру я хотел отомстить,

Задумал спервоначалу я

Бросить вас в этом диком краю,-

Из уваженья теперь встаю

К рыжему Аранзалу я!"

И поднялся Буланый тогда.

Сели мальчуганы тогда

На своих верховых коней,

Поскакали ветра быстрей

И в начале рассветной поры

Увидали вершину горы.

На вершине, подобной дворцу,

Дальнозоркий кречет сидел,

На восход упорно глядел,

А на каждом крыле - по птенцу.

Прискакали герои к нему,

Пожелали здоровья ему,

И сказал им кречет в ответ:

"В этом крае, где ханствует хан,

По прозванью Бадмин Улан,

Год за годом - одиннадцать лет

У меня погибали птенцы.

Я недавно узнал, храбрецы:

Есть на севере Бумба-страна,

Хану Джангру подвластна она,

Все живое - священно там!

Все - бессмертно, нетленно там!

Я теперь пробираюсь туда..."

Мальчуганы сказали тогда:

"Полети в богатырский край

И народу всему передай,

Что уже мы стоим на земле,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.