Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Будто я вас доставил сюда!"

Так сказав, Цагана тогда

За пунцовый схватил кушак,

И на руках держа пред собой,

К башне высокой направил шаг

И предстал пред знатной толпой,

Перед взорами богатырей,

Среди золота и тополей.

Мальчугана завидев едва,

Хонгор поднялся, великан,

Левого полукруга глава:

"Милый сынок мой, Хошун Улан.

Что же задумал ты, мальчуган?"

Сына схватил, потянул его –

Не сдвинулся с места Хошун Улан,

Точно прикован был мальчуган!

Отвернулся на миг от него

Хонгор с глазами, полными слез,

И такие слова произнес:

"На трудный подвиг решился ты,

Смотри же, чтоб не лишился ты

Головы своей, мальчуган.

Сына Джангра с собой возьми,

Пусть поедет Хара Джилган,

Он удвоит умелость твою!

Аля Шонхора на бой возьми –

Сына провидца Алтана Цеджи,

Того, кто предвидел смелость твою!"

Джангар приблизиться приказал

Трехгодовалому смельчаку,

На руки мальчугана взял,

В левую поцеловал щеку,

В правую поцеловал щеку

И снарядить повелел поскорей

Трех мальчуганов-богатырей.

Стали коней выбирать для них,

Статных коней, боевых, лихих.

Первым выбран был Аранзал –

Джангра великого рыжий конь,

Что пониже неба скакал,

Будто брезговал прахом земным.

Выбран был следующим за ним

Конь неустанный Алтана Цеджи,

Резвый Буланый Алтана Цеджи,

Зелень топтавший многих степей,

Воду глотавший многих ключей.

Третьим для сверстников-силачей

Был отобран суровый конь,

Золотисто-соловый конь,

К бою всегда готовый конь,

Что Мингйану принадлежал.

Знал он законы богатырей:

Мысли на полсажени быстрей,

Ветра быстрей на сажень бежал.

Богатыри надежды все

Возложили на смельчаков.

В боевые одежды все

Облачили трех смельчаков.

Стала семья богатырей,

Глядя спереди, сзади, с боков,

Все их достоинства обсуждать.

И порешила: под силу им

Целые воинства побеждать.

И порешила: под силу им

Выполненье задачи большой.

Пожелав им удачи большой,

Проводил их Джангар Богдо,

Слезы текли у него из глаз:

Три мальчугана в первый раз

Покидали родное гнездо…

Сверстники сели на резвых коней.

Быстроногого солнца правей,

Семью семь - сорок девять дней

Мчалась тройка достойных коней.

Выехав на курган-перевал,

Спешились мальчики, стройных коней

Привязали к седельным лукам.

Вдруг Алтан Цеджи прискакал

На могучем коне к смельчакам.

"Дорогие дети мои!-

Молвил важный воин-пророк,-

Косточки ваших рук и ног –

Хрупкие хрящи пока.

Выслушайте, дети мои,

Слово бывалого старика:

Надо ехать с опаскою вам.

Вскоре болото вязкое вам

Встретится на просторном пути,

Такой длины, что не обойти

Его до старости седой.

Такой ширины, что в болоте вы

Погибнете,- не перейдете вы.

Чтобы вам не застрять в пути,

Должен первым в болото войти

Мой буланый Аксаг Улман:

Он сумеет выход найти.

Если благополучно потом

Переправите ваших коней,

Если вы неразлучно потом

Девяносто проскачете дней,

Ничего не видя вокруг,-

Огненных три сандала вдруг

Вам дорогу преградят,

Ветви к самому небу воздев!

И пятьсот невесток* и дев,

Снадобья и напитки неся,

Выйдут внезапно навстречу вам,

Выйдут с приветливой речью к вам.

Надо пустить сначала тогда

Рыжего Аранзала: тогда

Благополучно проскачете вы

Поверх таинственных преград.

Вновь неразлучно проскачете вы

Девяносто суток подряд –

Девушку дивную встретите вы.

Сразу же, дети, заметите вы:

Непорочной она чистоты

И великой она красоты.

Прелестноликая госпожа,

Снадобья и напитки держа,

Исполненные сил роковых,

Скажет вам: "Три моих брата меньших!

Яств и напитков отведайте вы!.."

Но просьбе лукавой не следуйте вы,

Первым нужно тогда пустить

Солового, боевого коня,

Сурового, дорогого коня,-

Он уже знает, как поступить!"

Молвил так, распростился он,

В путь обратный пустился он.

Сели сверстники на коней,

Поскакали заката правей.

В знойные дни забывали зной,

Ночью о тьме забывали ночной.

Соколиному лету они

Уподобили быстрый бег.

Так прискакали к болоту они.

Памятуя слова старика,

Первым Аксага пустили в путь.

Двинулся конь по паучьим следам,

Проложенным десять лет назад,

Двинулся конь по гадючьим следам,

Проложенным двадцать лет назад.

В узких глубоких яминах он –

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.