Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Где могучий ханствует хан,

Недруг Джангра - Бадмин Улан!"

Мчатся дальше богатыри.

В ослепительном свете зари

Вдруг дворец перед ними возник -

Словно пламени вспыхнул язык.

Молвил Хонгров Хошун: "Не могу

Я придумать гибель врагу!"

И совета спросил мальчуган:

"Что придумать, чтоб этот мангас

В плену оказался у нас?"

Молвил Джангров Хара Джилган:

"Я на башню накину аркан –

И свалю эту башню тотчас,

И мангаса свяжете вы

И помчитесь во весь опор.

Что на это скажете вы?"

Молвил сын ясновидца Шонхор:

"Спорить ли нам - мальчуганам таким –

Силой своей с великаном таким,

Если полный отваги нойон

Этим воином был побежден?

Силою нам не расправиться с ним,-

Хитростью надо нам справиться с ним.

Ловкостью надо нам справиться с ним!

Заговорил Хошун Улан:

"Как это вы, Хара Джилган,

Слово молвили наобум.

Видно, вы потеряли свой ум!

Словом разума было сейчас –

Ваше слово, Аля Шонхор!"

Развели молодцы костер

И заварили крепкий настой -

Цвета сандала чай густой,

И, развернув навес над собой,

Улеглись в отрадной тени,

Растянулись, точно ремни.

И во сне раскраснелись они,

Как стволы деревьев суха.*

Спали три недели они,

Не забыли о деле они -

Разом проснулись в прохладной тени,

Чаем подкрепились они

И в захудалых жеребят

Превратили коней своих,

В двухгодовалых жеребят

Превратили коней лихих.

А себя - в шелудивых ребят,

В грязных, бездомных, вшивых ребят.

Двинулись кони мелким шажком,

Переставляя ноги с трудом,

И дошли до башни врага

Послеобеденной порой.

Отпустив коней на луга,

Молвил Хошун - хитроумный герой:

"Дай-ка на кухню я проберусь!"

Ханская кухня была широка.

Повар трудился багровый там.

Жеребячьи окорока

К ужину были готовы там.

Около повара мясо лежит...

Окорок мальчик схватил и - бежит!

Повар за ним - хотел схватить,

Но мальчуган бежал быстрей,-

Окорок он успел проглотить,

Выплюнув крупную кость изо рта,

Высморкав мелкую кость из ноздрей.

Мальчика повар к владыке привел,

Молвил: "Хан мой великий! Привел

Мерзкого плута я! Мой господин!

Этот ублюдок, шулмусов сын,

Окорок жеребячий схватил,

Окорок легко проглотил,

Выплюнув крупную кость изо рта,

Высморкав мелкую кость из ноздрей.

Накажите его поскорей!"

"Ловко придумано!- крикнул малыш.

Ложью такой дурака убедишь!

Разве я, маленький мальчик, могу

Окорок жеребячий схватить

И проглотить его на бегу?

Хан великий! Ваш повар - вор.

Да заклеймит ваш приговор

Этого багрового пса!

Окороком он угостил

Своего дворового пса,

А говорит, будто я проглотил!

Я ли повинен в этом, хан?"

И когда за советом хан

Обратился к бойцам своим,

К белым мудрецам своим,-

Те изрекли такой приговор:

"Ханский повар - презренный вор,

Клеветник - этот жирный пес!"

Мальчик был нежен и сладкоголос,

Песню запел - все затихло кругом,

Хану Бадмин Улану потом

Он араки ледяной преподнес.

Восседал на престоле хан,

Перед ним стоял мальчуган.

Тронутый песнопеньем его,

Вежливым обращеньем его,

Мальчику хан подарил кафтан

И назначил главным певцом.

Выпросив конскую ногу потом,-

Выпросив бурдюк араки,-

Мол, родители-старики

Жажду и голод утолят,

Думу-заботу удалят,-

Мальчик вернулся к друзьям назад.

Угостив друзей аракой,

Угостив жеребячьей ногой,

Обратился к ним с речью такой:

"Ночью проникнуть я в башню хочу.

Вам я, Хара Джилган, поручу

Стражу наружную разогнать –

Двадцать тысяч богатырей.

Вам, Аля Шонхор, поручу

Внутренний караул разогнать –

Десять тысяч богатырей.

Выполняйте волю мою,

Я же все улажу потом".

И превратился Хошун в змею,

Сквозь наружную стражу потом

Он прополз по черной земле.

Было нетрудно верткой змее

Мимо внутренней стражи пройти,

Незаметно для богатырей

Юркнуть в узкие щели дверей,

В золотой дворец проползти.

Хан Улан лежал на спине

И храпел в ночной тишине,

И светильника слабый огонь

Колебался на белой стене.

Спал блаженно могучий враг...

Эй, Бадмин Улан, погоди!

Десять неукротимых отваг

У Хошуна забилось в груди –

Жди, что вырвутся каждый миг.

Десять пальцев белых своих

Он прижал к ладоням сейчас.

В лунках зрачки орлиных глаз

Перевернулись двенадцать раз...

"Если прольется что-нибудь -

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.