Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В шуме хмельном потонули эти слова.

Ночью, когда пирующие разошлись,

Весело разговаривая по пути, -

Хонгру промолвил Джангар: "Остановись.

Хана, которого ты обещал привезти,

Должен доставить сюда. Соберись поскорей".

Эти слова заставили богатырей

В башню вернуться - в прекрасную бумбулву.

"Полную чашу налейте Алому Льву!"

Хонгор стоял богатырских кругов посреди,

И наполняли черной арзой, говорят,

Хонгрову чашу семьдесят раз подряд.

Десять отваг закипело в его груди.

Десять, перстов прижал он к ладоням стальным.

"Если пролью богатырскую кровь свою –

Обогатится земля глоточком одним;

Высохнут кости мои в далеком краю –

Обогатится горсточкой праха всего.

Эй, коневод, побеги к веселой реке,

Эй, коневод, приведи Оцола Кеке,

Эй, коневод, оседлай коня моего!"-

Грозный последовал клич... Молодой коневод

Быстро помчался к прохладе прозрачных вод,

Сивого Лыску привел к воротам дворца

И по законам страны оседлал жеребца...

Хонгор спешил покинуть родное гнездо.

Выслушал он пожелания Джангра Богдо

И пожелания всей богатырской семьи:

"Хонгор, да сбудутся все надежды твои,

Да повернешь ты повод коня золотой

По наставлениям предков и веры святой

И, победив противника в честном бою,

Да возвратишься ты в Бумбу, в землю свою.

Солнце твое да будет повсюду светло!"

С легкостью искры Хонгор уселся в седло,

И, натянув подпругу, помчался он.

По направлению к югу помчался он.

Был его лысый скакун, что стрепет, летуч.

Вот полетел он пониже трепетных туч,

Вот полетел повыше зеленой травы,

Ноги забрасывая на дневной пробег.

Если же сбоку смотрел на него человек -

Чудилось: выскочил заяц из муравы.

Травы раздваивал он дыханьем своим...

Так проскакал семью семь - сорок девять дней.

Вдруг замечает Хонгор тюмены коней...

Хонгру навстречу под знаменем боевым

В ратных доспехах богатых летит исполин.

"Что за нойон? Какого правителя сын?"

Телохранители скачут ему вослед.

Хонгор помчался наперерез. "Эй, постой!-

Крикнул он.- Кто ты такой?" Услыхал ответ:

"Хана Джилгина я табунщик простой".

Дальше помчался Хонгор дорогой своей.

Дважды промчался Хонгор четырнадцать дней,-

Только тогда миновал табуны коней.

Вдруг он увидел: под знаменем боевым

Едет ему навстречу другой исполин,

Сотня телохранителей скачет за ним.

"Что за нойон? Какого правителя сын?"-

Так он заставил Хонгра подумать тогда.

Пыли столбы вздымая до самых небес,

Двигались медленные воловьи стада...

Хонгор помчался всаднику наперерез.

"Кто ты?"- спросил он, -

Ответ услыхал тотчас:

"Славного хана Джилгина я волопас".

Дальше помчался Хонгор дорогой своей,

И проскакал он трижды четырнадцать дней,

Только тогда воловьи стада миновал.

Вот увидал он Арсланга-горы перевал,

Необозримые мчатся верблюжьи стада.

Хонгру навстречу снова летит исполин.

"Что за нойон? Какого правителя сын?"-

Так он заставил Хонгра подумать тогда.

Телохранители скачут ему вослед,

Хонгор сказал исполину: "Брат мой, привет!

Кто ты такой?" Последовал важный ответ:

"Хана Джилгина верблюдопас пред тобой".

Дальше помчался Хонгор степною тропой-

Долго верблюжьи стада не мог обогнать.

Снова навстречу ему летит исполин,

Алого Льва заставляя подумать опять:

"Что за нойон? Какого правителя сын?"

Всадник примчался под знаменем боевым,

Телохранители следовали за ним,

И раздавался топот овечьих отар.

Хонгор сказал исполину: "Брат мой, привет!

Кто ты такой?" Последовал важный ответ:

"Я - знаменитого хана Джилгина овчар".

Вскоре седая гора поднялась вдалеке.

Хонгор помчался кратчайшей из горных дорог,

Быстро взобрался на самый высокий отрог,

Сталью сдвуножил коня, Оцола Кеке.

Взглядом единым холодных и зорких глаз

Хонгор окинул четыре конца земли.

Башня под куполом южного неба зажглась,

Дюжиной красок переливаясь вдали,

Солнца касаясь круглой своей головой.

Хонгор сказал: "По сравнению с бумбулвой

Нашего Джангра - каков Джилгина дворец?"

Долго смотрел он и порешил наконец:

"Не превосходит он башню Богдо вышиной,

Но красотою красок, оградой лепной,

Великолепной резьбой превосходит ее.

Это поймет и слепой - превосходит ее!"

И не смыкая очей, не считая ночей,

И не сменяясь неделями,- грозной стеной

Стража стоит, охраняет ханский покой,-

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.