Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В сердце клюв железный вонзив!"

И, угрозой такой пригрозив,

За Саналом помчалась она.

Но торопит Санал скакуна,

От нечистой он силы бежит!

И скакун, как двукрылый, бежит,-

Если сбоку взглянуть на него,

Кажется, заяц бегущий он,

Вот из полынной гущи он

Выскочил - и скрылся вдали.

Вот он бежит, вот он летит,

Вот он зелень травы золотит,

Вот он просто поверх земли

Скачет, как иноходец, гляди!

Величиною с колодец, гляди,

Вырывает он ямы в земле.

Поднимает пыль - как во мгле,

Тонет в ней вселенная вся.

В четырех собралась ногах

Быстрота священная вся!

Семьдесят дней колебля прах,

Чалый скакал, с пути не свернув.

Но бесовка не отстает

И, железный вытянув клюв,

До хвоста уже достает.

Крикнул Чалый на всем бегу:

"Я быстрее бежать не могу.

На себя надейся, герой!"

И Санал обнажил стальной

Семидесятисаженный меч,

Алого Хонгра священный меч.

Обернувшись к бесовке лицом

И взмахнув необъятным мечом,

Отрубил он железный клюв,

А потом, коня повернув,

Налетел на красавицу вдруг,

Разрубил ее на куски,

Разбросал останки вокруг –

Их потом унесли пески.

Вновь пустился в дорогу Санал

Заходящего солнца левей,

И героя Чалый промчал

Семью семь - сорок девять дней.

Вдруг девицу встречает Санал

На буланом нарядном коне,

И она - замечает Санал –

Красотою подобна луне.

И, повернув поводья назад

И обогнув, как предки велят,

Слева направо богатыря,

Низкий отвесила поклон,

Такие слова говоря:

"Старший мой брат, пресветлый нойон!

Давайте - впервые встречаемся мы!-

Приветствиями обменяемся мы!"

Дальше Санал проскакал на коне,

Дал отстояться уму своему.

Думал: "В нетронутой, дикой стране

И не подвластной пока никому

Надо на страже быть ездоку.

Если я волю дам языку -

Мало ль кого повстречать я могу -

Станет язык мой известен врагу!"

И молчал осторожный Санал.

Дважды голос девицы взывал,

В третий раз воззвал он, дрожа, -

Вынул воин свой меч стальной,

Крикнул воин: "Скажи, госпожа,

С чем ты - с миром или с войной?"

"Мой родитель - почтенный хан,

Малой части вселенной хан.

В этом девственном диком краю

Вас, увидеть спешила я,

И поведать обиду свою

Вам, Санал, порешила я,

Всей взываю душою, Санал!

Зарин Заном-тайшою, Санал,

Был обманом вызван мой брат,

Зарин Заном брошен был в ад.

Предсказатель нашей страны,

Ясновидец Кюнкян сказал:

"Из блаженной Бумбы-страны,

Из нетленной Бумбы-страны

К Зарин Зану послан Санал –

Славный воин Джангра Богдо.-

И сказал он еще: - Поскорей

О тяжелой обиде своей

Расскажите посланцу тому,-

И сказал он еще:- Друзья,

Высылать к чужестранцу тому

Встречу в виде мужчины нельзя.

Он горяч - и может убить.

Чтобы замысла не погубить,

Надо женщине встретить его

И сердечно приветить его,

Оказать достойный прием!"-

Вот зачем я вас, воин, зову".

И Санал с девицей вдвоем

Поскакал в ее бумбулву.

Прискакал на самой заре.

Увидал дворец на горе –

Там обитал почтенный хан,

Малой части вселенной хан.

Чалого привязав коня,

Светлую дверь толкнул посол,-

Распахнулась она, звеня,

И Санал во дворец вошел.

Сел, исполнен бранной грозы,

Сел за чашу черной арзы

У левой стены дворца.

Слезы падали из очей

Безутешного хана-отца,

Горьких слез его горячей

Материнские были мольбы:

"Зарин Зана сломив, из борьбы

Выйдете победителем вы.

Станьте же нашим спасителем вы,

Чтоб Зарин Зан это знал хорошо:

Знатного пленника надо вернуть,

Ханского сына из ада вернуть!.."

И отвечал им Санал: "Хорошо".

Утром приехал в ставку Санал,

В полдень уехать предполагал,

Но задержали друзья его

На две недели у себя.

Ласковы были хозяева!

Вот и прошел двухнедельный срок.

Чалый заржал: "Не пора ль, ездок?"

И выехал из бумбулвы Санал.

Долго скакал и вдруг увидал:

Встала гора, в глубокую высь

Серою плешью своей упершись.

Быстро взлетел на вершину он.

Взглядом холодных черных глаз

Разом окинул долину он:

Бумбулва перед ним зажглась

Пламенем вспыхнувшего костра.

"Башня Зан-тайши предо мной!

Можно сравнить ее только с одной

Джангровой золотой бумбулвой!"-

Так подумал Строгий Санал.

Между горою и бумбулвой

Мерно шумел океан Шартыг.

Мощные воды мост золотой

Узкою пересекал полосой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x