Francisco Delicado - Retrato de la Lozana Andaluza
Здесь есть возможность читать онлайн «Francisco Delicado - Retrato de la Lozana Andaluza» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Retrato de la Lozana Andaluza
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Retrato de la Lozana Andaluza: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Retrato de la Lozana Andaluza»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Retrato de la Lozana Andaluza — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Retrato de la Lozana Andaluza», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Ramp. Mirá esta otra.
Loz. Que presente para triunfar; por eso se dixo: ¿Quién te hizo puta? el vino y la fruta.
Ramp. Es favorida de un perlado; aquí mora la galan portuguesa.
Loz. ¿Quién es? ¿amiga de algun ginoves?
Ramp. Mi agüelo es mi pariente, de ciento y otros veinte.
Loz. ¿Y quién es aquella handorra que va con sombrero tapada, que va culeando y dos mozas lleva?
Ramp. ¿Esa? cualque cortesanilla por ahí; mirá qué otra quinada dellas van por allá, que parescen enxambre, y los galanes tras ellas; á estas horas salen ellas desfrazadas.
Loz. ¿Y dó van?
Ramp. A perdones.
Loz. ¿Sí? por demas lo tenian: ¿putas y perdoneras?
Ramp. Van por recoger para la noche.
Loz. ¿Qué es aquello? ¿qué es aquello?
Ramp. Llévalas la justicia.
Loz. Esperá, no os envolvais con esa gente.
Ramp. No haré, luégo vengo.
Loz. Mirá agora dónde va braguillas, guayas si la sacó, Perico el bravo; ¿que era por mi vida hijo?
Ramp. No nada, sino el tributo que les demandaban, y ellas han dado por no ser vistas, quién anillo, quién cadena, y despues enviará cada una cualque litigante por lo que dió, y es una cosa que pagan cada una un ducado al año al capitan de Torre Sabela.
Loz. ¿Todas?
Ramp. Salvo las casadas.
Loz. Mal hacen, que no habian de pagar sino las que están al burdel.
Ramp. Pues por eso es la mayor parte de Roma burdel, y le dicen Roma putana.
Loz. ¿Y aquéllas qué son? ¿moriscas?
Ramp. No, cuerpo del mundo; son romanas.
Loz. ¿Y por qué van con aquellas almalafas?
Ramp. No son almalafas; son baticulo ó batirrabo y paños listados.
Loz. ¿Y qué quiere decir, que en toda la Italia llevan delante sus paños listados ó velos?
Ramp. Despues acá de Rodriguillo español, van ellas ansí.
Loz. Eso quiero yo saber.
Ramp. No sé más de cuanto lo oí ansí, é os puedo mostrar al Rodriguillo español de bronce; hecha fué estatua en Campidolio, que se saca una espina del pié y está desnudo.
Loz. Por mi vida, que es cosa de saber y ver, que dicen que en aquel tiempo no habia dos españoles en Roma, y agora hay tantos. Verná tiempo que no habrá ninguno y dirán Roma mísera, como dicen España mísera.
Ramp. ¿Veis allí la estufa do salieron las romanas?
Loz. Por vida de tu padre que vamos allá.
Ramp. Pues déxame llevar esto en casa de mi tia, que cerca estamos, y hallarlo hemos aparejado.
Loz. ¿Pues dónde me entraré?
Ramp. Aquí, con esta lavandera milagrosa.
Loz. Bueno será.
Ramp. Señora mia, esta señora se quede aquí, así Dios os guarde, á reservirlo hasta que torno.
Lavandera. Intrate, madona, seate bien venuta.
Loz. Beso las manos.
Lav. ¿De dove siate?
Loz. Señora, só española; mas todo mi bien lo he habido de un ginoves que estaba para ser mi marido, y por mi desgracia se murió; y agora vengo aquí porque tengo de haber de sus parientes gran dinero que me ha dexado para que me case.
Lav. Ánima mia. Dios os dé mejor ventura que á mí, que aunque me veis aquí, soy española.
Loz. ¿Y de dónde?
Lav. Señora, de Nájera; y soy estada dama de grandes señoras, y un traidor me sacó, que se habia de casar comigo, y burlóme.
Loz. No hay que fiar, decíme ¿cuánto há que estáis en Roma?
Lav. Cuando vino el mal de Francia, y ésta fué la causa que yo quedase burlada; y si estoy aquí lavando y fatigándome, es para me casar, que no tengo otro deseo, sino verme casada y honrada.
Loz. ¿Y los aladares de pez?
Lav. ¿Qué decis, señora?
Loz. Que gran pena teneis en maxcar.
Lav. ¡Ay señora! La humidad de esta casa me ha hecho pelar la cabeza, que tenía unos cabellos como hebras de oro, y en un solo cabello tenía añudadas sesenta navidades.
Loz. ¿Y la humidad os hace hundir tanto la boca?
Lav. Es de mio, que todo mi parentado lo tiene, que cuando comen parece que mamillan.
Loz. Mucho ganaréis á este lavar.
Lav. ¡Ay señora! que cuando pienso pagar la casa, y comer, y leña, y ceniza, y xabon, caldera, y tinas, y canastas, y agua, y cuerdas para tender, y mantener la casa de cuantas cosas son menester, ¿qué esperais? Ningun amigo que tengais os querrá bien si no le dais, cuándo la camisa, cuándo la capa, cuándo la gorra, cuándo los huevos frescos, y así de mano en mano, do pensais que hay tocinos no hay estacas, y con todo esto á mala pena quieren venir cada noche á teneros compañía, y por esto tengo dos, porque lo quel uno no puede, supla el otro.
Loz. Para tornar los gañivetes, este que se va de aquí, ¿quién es?
Lav. Italiano es, canavario ó bostiller de un señor; siempre me viene cargado.
Loz. ¿Y sábelo su señor?
Lav. No, que es casa abastada; pues estaria fresca si comprase el pan para mí, y para todos esas gallinas, y para quien me viene á lavar, que son dos mujeres, y doiles un carlino, ó un real y la despensa, que beben más que hilan, y vino, que en otra casa beberian lo que yo derramo, porque me lo traigan fresco, que en esta tierra se quiere beber como sale de la bota; veis aquí dó viene el otro mi amigo, y es español.
Loz. A él veo engañado.
Lav. ¿Qué decis?
Loz. Que este tal mancebo quien quiera se lo tomaria para sí; y sobre mi cabeza, que no ayuna.
Lav. No á osados, señora; que tiene buen señor.
Loz. No lo digo por eso, sino á pan y vos.
Lav. Es como un ángel; ni me toma ni me da. ¿Qué quieres? ¿á qué vienes? ¿dó eres estado hoy? guarda no quiebres esos huevos.
Español. ¿Quién es esa señora?
Lav. Es quien es.
Esp. ¡Oh, pese á la grulla! si lo sabía callaba por mi honra, esa fruta no se vende al puente.
Loz. No, por mi vida, señor, que agora pasé yo por allí y no la vi.
Esp. Bofeton en cara ajena.
Lav. ¿No te quieres ir de ahí? ¡si salgo allá! ¿Qué os parece, señora? otro fuera que se enojára; es la misma bondad, y mirad que me ha traido cebada que no tengo otra cosa, la que le dan á él para la mula de su amo.
Loz. Otra cosa mejor pensé que os traia.
Lav. Andá, señora; harto da quien da lo que tiene.
Loz. Sí, verdad es; mas no lo que hurta.
Lav. Habláme alto, que me duele este oido.
Loz. Digo que si lavais á españoles solamente.
Lav. A todo hago por ganar, y tambien porque está aquí otra española, que me ha tomado muchas casas de señores, y lava ella á la italiana, y no hace tanta espesa como yo.
Loz. ¿Qué diferencia tiene el lavar italiano?
Lav. ¿Qué? grande; nosotras remojamos y damos una mano de xabon y despues encanastamos, y colamos, y se quedan los paños allí la noche que cuele la lexía, porque de otra manera serian los paños de color de la lexía; y ellas al remojar no meten xabon y dejan salir la lexía, que dicen que come las manchas, y tornan la ceniza al fuego á requemar, y despues no tiene virtud.
Loz. Agora sé lo que no pensé; ¿quién es esta que viene acá?
Lav. Aquí junto mora; mi vecina.
Vecina. Española, ¿por qué no atas aquel puerco? no te cures, será muerto.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Retrato de la Lozana Andaluza»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Retrato de la Lozana Andaluza» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Retrato de la Lozana Andaluza» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.