Roberto Bracco - Il frutto acerbo - Commedia in tre atti

Здесь есть возможность читать онлайн «Roberto Bracco - Il frutto acerbo - Commedia in tre atti» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, foreign_dramaturgy, на итальянском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Il frutto acerbo: Commedia in tre atti: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Il frutto acerbo: Commedia in tre atti»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Il frutto acerbo: Commedia in tre atti — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Il frutto acerbo: Commedia in tre atti», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Tilde

Di che?

Nino

Del vostro perdono.

Tilde

(un po' scontenta) Solamente di questo?.. E sia. Contateci.

Nino

Ah! Grazie! Grazie! Grazie! (Le si accosta, camminando sulle ginocchia e allungando le braccia e il collo) Come siete indulgente! Come siete gentile! (La circonda e la baciucchia nella foga della gratitudine.)

Tilde

(voltandosi irritata) Ma che fate?! Siamo da capo?

Nino
(desiste subito e resta immobile.)
Tilde

(con mutamento rapido e con uno slancio infrenabile) Sì, sì, siamo da capo, siamo da capo (gli piglia le mani) e così deve essere, e non vorrei che fosse diversamente. Venite qua. Vicino a me. In ginocchio, no, no! Mai più in ginocchio. Voi non avete nulla da farvi perdonare.

Nino

(levandosi con gioia franca e gioconda) Davvero?

Tilde

Sì, davvero.

Nino

(sedendole accanto) Ah! Quale felicità! Quale immensa felicità!

Tilde

(commossa e festosa) La mia bocca diceva una cosa e io ne sentivo un'altra. Sentivo di dover rimproverare me stessa e rimproveravo voi. Ma, dopo questa piccola crisi, per fortuna, sento di non dovere più rimproverare nè me nè voi. Che siate un bébé , è certissimo. Che io sia un po' vecchierella al paragone vostro, è ugualmente certo. Voi avete diciannove anni; io ne ho già… ventotto. Eppure, che monta? Ci sono oramai e ci resto. Non voglio che vi pentiate. Non voglio che siate obbediente. No! Disobbeditemi sempre che ne avete l'impulso. È la vostra disobbedienza di bambino che mi ha liberata in così poco tempo; e nessuna astuzia di seduttore avrebbe potuto ottenere ciò che hanno ottenuto la vostra timidità e la vostra audacia. Oh! l'audacia del timido!.. Che sollievo qualche volta per una donna!

Nino

Dunque, non mi proibite d'amarvi? Dunque, mi amate? (Stringendola fra le braccia) Tilde! Tilde!..

Tilde

(svincolandosi) State attento: mi soffocate.

Nino

Comandatemi di star tranquillo, affinchè io abbia… l'impulso della disobbedienza.

Tilde

Di già!?

Nino

Come «di già?»

Tilde

Non sarà passata che una mezz'ora da che mi avete così bene disobbedito.

Nino

Io vorrei disobbedirvi… ogni dieci minuti!

Tilde

Pazzo che siete! (Con grazia tenera) Ma adesso bébé , sentite, vi mando via. (Si alza.) Debbo provvedere a cento cose. Debbo riparare un po' al disordine della mia toilette … Debbo scrivere a mio marito…

Nino

(alzandosi) A vostro marito?!

Tilde

Avete dimenticato che ho un marito?

Nino

Sì, quanto ad avere un marito, va bene: passi. Ma, scrivergli! Proprio oggi poi!..

Tilde

È il meno che io possa fare per lui.

Nino

Non avrete nulla da dirgli.

Tilde

Gli scriverò di voi.

Nino

(con un moto di timor panico) No!

Tilde

Ho da preparare il terreno, io. Questo ufficio sgradevole, purtroppo, spetta a me. Comincerò col mettervi in buona luce. Gli racconterò…

Nino

Quello che è accaduto?!

Tilde

Ma dove avete la testa? Gli racconterò che vi ricevo spesso, che vostra madre da Roma mi ha tanto pregata d'essere gentile con voi; gli racconterò che siete venuto qui per divagarvi dopo aver compiuti i vostri studî… A proposito, bébé , quali studî avete compiuti?

Nino

(con orgoglio) Nessuno! Io voglio fare il letterato.

Tilde

Meglio! Dirò che siete qui per lavorare.

Nino

(con ardore) Per scrivere… un gran poema.

Tilde

In bicicletta?

Nino

Vicino a voi!

Tilde

In versi sciolti?

Nino

… In tutti i versi!

Tilde

In tutti i versi, è un po' grave.

Nino

(aprendo le braccia per abbracciarla) Perchè, vicino a voi, io non so, ma…

Tilde

(difendendosi graziosamente con le mani protese) La continuazione al prossimo numero.

Nino

(malcontento) Quando?

Tilde

Stasera.

Nino

Fino a stasera dovrò aspettare?

Tilde

Verrete un po' prima di sera. Verrete a veder tramontare il sole.

Nino

Ci sarà sempre da aspettar molto. Se il sole mi facesse il favore di tramontare a mezzogiorno…

Tilde

Ma bébé dev'essere ragionevole.

Nino

No, decisamente, quel « bébé » non mi piace.

Tilde

Piace a me, e basta!

Nino

Io crederei…

Tilde

(interrompendolo) Silenzio!!

Nino

E già: come di solito. Quando sto per dire qualche cosa di serio, «silenzio!».

Tilde

(dopo breve pausa) Vogliamo venire ad un accomodamento? Io vi chiamerò bébé , vostro malgrado, sempre che queste due sillabe carine mi verranno sulle labbra, e in compenso, stamane, v'invito a fare colezione con me.

Nino

(con gli occhi luminosi) Colezione con voi? Non a table-d'hôte ?

Tilde

Qui, qui, soltanto con me, in questo salotto.

Nino

(folleggiando) In questo salotto?! Come due sposini?!.. Come due sposini in tutto e per tutto?!.. Io griderò per le vie la mia gioia.

Tilde

Prima di gridarla per le vie, andrete a vestirvi correttamente. Non crederete che in cotesti arnesi si possa far colezione con una signora. E poi, un uomo in costume di ciclista rassomiglia sempre un po' a una donna travestita da uomo.

Nino

Io rassomiglio a una donna?! Vado subito a mutare d'abito.

Tilde

Attento nell'uscire! Che i camerieri non vi vedano.

Nino

Un'idea! Esco dalla finestra. Scavalco il parapetto e, con un salto, me la svigno per il giardino, dove non c'è mai un'anima viva.

Tilde

No no, potreste cascar male.

Nino

Siamo quasi a pianterreno e sotto la finestra c'è anche un arancio che può aiutarmi con i suoi rami.

Tilde

No, bébé , avrei paura. Lasciate stare la ginnastica. Piuttosto… facciamo la spia. (Va alla porta a sinistra. Apre. Sporge la testa al di fuori. Indi, a voce bassa:) Il cammino è libero. Profittate.

Nino

(prendendo il suo berretto) Arrivederci.

Tilde

(stringendogli la mano) Arrivederci!.. Non perdete tempo.

Nino

(indugiando) Neanche un bacio?

Tilde

Per carità! Con l'uscio aperto!

Nino

Vi avverto che, dopo colezione, vi disobbedirò molto.

Tilde

Quanto vorrete!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Il frutto acerbo: Commedia in tre atti»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Il frutto acerbo: Commedia in tre atti» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Il frutto acerbo: Commedia in tre atti»

Обсуждение, отзывы о книге «Il frutto acerbo: Commedia in tre atti» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x