William Shakespeare
Romeo ja Julia
ESCALUS, Veronan prinssi.
PARIS, nuori ylimys, prinssin sukulainen.
MONTAGUE, | kahden keskenänsä riitaisen perhekunnan päämiehet.
CAPULET, |
Capuletin setä.
ROMEO, Montaguen poika.
MERCUTIO, prinssin sukulainen, Romeon ystävä.
BENVOLIO, Moutaguen veljenpoika, Romeon ystävä.
TYBALT, kreivinna Capuletin veljenpoika.
LORENZO, fransiskolainen munkki.
JUHANA, samaa munkistoa.
BALTHASAR, Romeon palvelija.
SIMSON, |
YRJÖ, | Capuletin palvelijoita.
PIETARI, |
AAPRAMI, Montaguen palvelija.
Apteekkari.
Kolme soittoniekkaa.
KUORO.
Muuan poika.
Paris-kreivin palveluspoika.
Muuan upseeri.
KREIVINNA MONTAGUE.
KREIVINNA CAPULET.
JULIA, Capuletin tytär.
Julian imettäjä.
Veronan porvareita; kummankin perhekunnan mies- ja naispuolisia
sukulaisia; vartijoita ja seuralaisia.
Tapahtumapaikkana enimmältään Verona, viidennen näytöksen alussa Mantua.
Kaks perhekuntaa, yhtä kuuluisaa,
Veronassa – on tapaus siellä, näet —
Vihasta vanhast' uuteen vimmaan saa
Ja kansan verin tahraa kansan käet.
Katala kohtu noiden riitaisten
Kaks lempivää luo kovan onnen lasta,
Ja kurja loppu näiden poloisten
Sovittaa kuoloss' isäin vainon vasta.
Näidenpä kahden surman-suosimain
Kamalat vaiheet sekä isäin raivon,
Jonk' asettaa voi lasten kuolo vain,
Parissa tunniss' esitellä aivon.
Kuunnelkaa kärsivällisesti vaan,
Parantaa puutteet voimin koetetaan.
Ensimmäinen kohtaus
Julkinen paikka.
(Simson ja Yrjö tulevat, miekka ja kilpi kädessä.)
SIMSON
Toden totta, Yrjö, me emme anna hutikoida kanssamme.
YRJÖ
Emme suinkaan, silloinhan olisimme hutikoita.
SIMSON
Näetkös, jos vimmastumme, niin hutikoimme heitä kalloon.
YRJÖ
Huhdo ensin hutikka omasta kallostasi, ennenkuin sen menetät.
SIMSON
Minä isken vikkelästi, kun vauhtiin pääsen.
YRJÖ
Mutta sinua ei saa niin vikkelästi vauhtiin.
SIMSON
Montaguen koirakin saa minut vauhtiin.
YRJÖ. Saada vauhtia on sama kuin paeta; mutta uljas mies pitää paikkansa; siis, jos vauhtiin pääset, niin ajat käpälämäkeen.
SIMSON. Sen talon koiratkin ajaa minut paikkani pitämään. Minä pidän seinää vasten kaikki Montaguen rengit ja piiat.
YRJÖ. Se osoittaa, että olet heikko raukka, sillä heikoimmat turvauvat seinään.
SIMSON. Oikein; ja senvuoksi vaimot heikompina astioina aina työnnetäänkin seinään. – Siis, Montaguen rengit tuustaan seinästä pois, ja piiat työnnän seinään.
YRJÖ
Riita on herraimme ja meidän, heidän palvelijainsa, välillä.
SIMSON. Yhdentekevä; minä rupean oikein hirmuksi. Kun olen taistellut renkien kanssa, alan julmaksi piioille: otan heiltä piikuuden.
YRJÖ
SIMSON
Piian-viran tai piikuuden; käsitä miten tahdot.
YRJÖ
Ne sen kyllä käsittävät, jotka sitä tuta saavat.
SIMSON. Minua he kyllä saavat tuta, niin kauan kuin seisoa jaksan; tiedetäänhän että olen kelpo lihamöhkäle.
YRJÖ
Hyvä, ettet ole kala; jos kala olisit, niin olisit varmaan kapakala.
Paljasta pamppusi! Tuossa tulee Montaguen väkeä.
(Aaprami ja Balthasar tulevat.)
SIMSON
Pamppu on paljastettu. Haasta riitaa, minä turvaan selkääsi.
YRJÖ
Mitä? Turvaatko selkäsi ja karkaat?
SIMSON
YRJÖ
Johan nyt! Minäkö sinua pelkäisin?
SIMSON
Pitäkäämme laki puolellamme; anna heidän alottaa.
YRJÖ
Minä irmastelen heille ohi-kulkeissani; katsokoot asiaa miten tahtovat.
SIMSON. Ei, vaan miten uskaltavat. Minä näytän heitä sormella, joka on häpeä heille, jos sitä kärsivät.
AAPRAMI
Näytättekö sormella meitä, herra?
SIMSON
Minä näytän sormella, herra.
AAPRAMI
Näytättekö sormella meitä, herra?
SIMSON
Onko laki puolellanne, jos myönnän?
YRJÖ
SIMSON
En, herra, minä en näytä sormella teitä; näytän vain sormella.
YRJÖ
Pyydättekö riitaa, herra?
AAPRAMI
Riitaako, herra? En, herra.
SIMSON. Jos sitä pyydätte, niin olen valmis. Minä palvelen yhtä hyvää herraa kuin tekin.
AAPRAMI
SIMSON
(Benvolio tulee etäältä)
YRJÖ
Sano: parempaa; tuossa tulee yksi herrani sukulaisia.
SIMSON
AAPRAMI
SIMSON
Miekkanne esiin, jos olette miehiä! – Yrjö, muista kerskaus-iskusi.
(Taistelevat.)
BENVOLIO
Erille hullut! Miekat tuppeen! Ette tiedä, mitä teette.
(Lyö miekat heidän käsistään.)
(Tybalt tulee.)
TYBALT
Mitä? Miekka maalla keskell' arkain moukkain?
Benvolio, käänny! Katso surmaas silmiin!
BENVOLIO
Vain rauhaa rakennan ma; tuppeen miekkasi
Tai käytä sitä erottaakses noita.
TYBALT
Kuin? Miekallako rauhaa? Sanaa tuota
Ma vihaan niin kuin helvettiä, sua
Ja Montague'ita! Pidä puoltas, akka!
(Taistelevat.)
(Useita henkilöitä kumpaakin huonekuntaa tulee sisään ja yhtyy
tappeluun; sen jälkeen porvareita, nuijat kädessä.)
1 PORVARI
Hei, nuijat, kirveet, keihäät tänne! Lyökää!
Alas Capuletit! Alas Montaguet!
(Capulet, yönuttu yllä, ja kreivinna Capulet tulevat.)
CAPULET
Mitä melua? Hoi! Tänne miekkani!
Читать дальше