(Soitto käy ja tanssi alkaa. Palvelijoille.)
Valkeita lisää, konnat! Pöydät kokoon!
Sammuksiin tuli! Tääll' on liian lämmin.
Tuo äkkipila tuli parhaiks ihan!
Ei, istukaatte, lanko Capulet,
Meilt' on jo tanssi jäänyt. Paljonko
Siit' on, kun viimeks naamiaisiss' oltiin?
2 CAPULET. Jo maarin vuotta kolmekymmentä.
CAPULET
Kuink', ystävä? Niin paljon ei, ei suinkaan.
Lucention häistä ensi helluntaiksi,
Vaikk' oiti ois, viiskolmatta on vuotta.
Ja silloin oltiin naamioituina.
2 CAPULET. Enemmän: poikansa on vanhempi, On kolmekymmentä jo.
CAPULET
Olkaa vaiti!
Kaks vuotta sitten oli holhottava.
ROMEO
Ken on tuo viehättävä neiti tuolla
Ritarin rinnalla?
PALVELIJA
ROMEO
Oi, soihdut hehkumaan hän opettaa?
Yön poskella hän välkkyin heloittaa.
Kuin kiiltokivi maurin ohimolla,
Liiaksi kallis nautintona olla,
Maan omaks liian jalo! Neito-sarjassa
Kuin lumikyyhky varisparvessa.
Kun tanssi päättyy, kättään kosketan
Ja autuaaks teen käteni rohkean.
Lemminkö ennen? Silmäni, se kiellä!
Tät' ennen kauneutt' en nähnyt vielä.
TYBALT
Tuo Montague on äänestänsä. – Poika,
Käy miekkani! – Haa! Uskaltaako tänne
Tuo konna tulla, silmill' irvinaama,
Juhlaamme ivaamaan ja pilkkaamaan?
Sukuni kanta-arvon nimessä,
Ken hänet tappaa, ei tee syntiä!
CAPULET
Mit' aiot, lanko? Miks' noin riihaton?
TYBALT
Kas, setä! Yksi Montague tuoss' on.
On, konna, tänne tullut kiusallaan
Vain juhlakemujamme pilkkaamaan.
CAPULET
TYBALT
CAPULET
Rauhoitu, lanko; anna hänen olla!
Hän käyttäytyy kuin täysi ylimys;
Ja, totta puhuin, kaupunkimme uljuus
Tuo siivo, kelpo nuorukainen on.
Veronan rikkauksist' en ma soisi
Ett' talossani häntä loukataan.
Siis rauhoitu ja hänest' älä huoli:
Se tahtoni; jos sitä kunnioitat,
Iloa näytä, pois tuo karsas katse,
Se juhlassa ei ole sopiva.
TYBALT
On, kun on moinen konna vieraana.
En siedä häntä.
CAPULET
Häntä täytyy sietää.
Häh, herraseni? – Täytyy, sanon, – niin!
Ken täällä käskee, sinäkö vai minä?
Et häntä siedä! – Herra varjelkoon!
Sa riitaa tahdot vieraissani; tahdot
Mies olla, korkein kukko tunkiolla!
TYBALT
CAPULET
Katsos vain
Suupaltti olet poika. – Niinkö, totta? —
Tuon kaiken vielä muistat, usko pois!
Mua vastustelet! Niin, niin, hyvään aikaan! —
Niin, ystäväiset! – Tiehes, nokkaviisas!
Vait oiti! – Lisää valkeita! – Hyi, sua!
Ma kyllä kieles salpaan! – Hei vain, lapset!
TYBALT
Kun ehdon vihaan pakko-malttamus
Näin yhtyy, ruumiin valtaa vavistus.
Pois käyn; mut kuje tuo, vaikk' armasta
Nyt on se, jäljessään tuo karvasta.
(Menee.)
ROMEO (lähestyen Juliaa).
Jos saastuttanee käsi halpa tää
Tuon pyhäkön, se hurskas synti on;
Mun huuleni, kaks pyhäretkijää,
Sovinnoks tarjoo hellän suutelon.
JULIA
Kätenne täten liiaks syytä saa,
Vain hartahan se täytti toiminnon;
Saa pyhän kättä hurskas koskettaa,
Ja käden-anto hurskaan muisku on.
ROMEO
Pyhäll' on huulet, niinkuin hurskaallai?
JULIA
On, mutta rukous on niiden työ.
ROMEO
Suo huulilleni, mitä kädet sai,
Ett' uskoan' ei peitä tuskan yö.
JULIA
Ei liiku pyhä, vaikka suostuukin.
ROMEO
Seis siis, ett' otan mitä rukoilin.
(Suutelee häntä.) 3 3 Romeo suutelee Juliaa . Sh: n aikana ei pidetty sopimattomana seuran nähden suudella naista. Varsinkin tanssin lopetettua oli tapa semmoinen isoisimpienkin seuroissa.
Nyt huules synnin huuliltani vei.
JULIA
Näin huulilleni palkaks synnin sain.
ROMEO
Palkaksko synnin? Armas kiusaus,
Pois synti anna.
(Suutelee toistamiseen.)
JULIA
IMETTÄJÄ
Teit' äitinne sois puhutella, neiti.
ROMEO
IMETTÄJÄ
Niin, nuori herra,
Sen neiden äiti on tän talon rouva,
Älykäs, hyvä, kunnollinen rouva.
Tytärtä imetin, jok' oli tässä.
Ken hänet saa, sen kelpaa, sen ma takaan.
ROMEO
Vai Capulet! Oi, hinta summaton!
Eloni vihamiehen vallass' on.
BENVOLIO
Pois joutuin! Kohta päättyy huvi tää.
ROMEO
Niin pelkään; tuskaani se enentää.
CAPULET
Ei, hyvät herrat, viel' ei lähdön aika;
Mitätön, halpa atria on valmis. —
Todellako? No siis, ma teitä kiitän:
Niin kiitos, arvon herrat! Hyvää yötä!
Valkeita lisää! – Tulkaa, mennään maata!
Jo myöhä yö on, toden totta, setä;
Levolle tahdon.
(Kaikki lähtevät, paitse Julia ja imettäjä.)
JULIA
Imettäjä, tänne!
Ken on tuo nuori herra tuolla, sano?
IMETTÄJÄ
Tiberio-ukon perijä ja poika.
JULIA
Ja entä tuo, ken nyt käy ovest' ulos?
IMETTÄJÄ
Se, luulen ma, on nuori Petruchio.
JULIA
No, entä tuo, tuo, jok' ei tanssinut?
IMETTÄJÄ
JULIA
Käy kysymään. – Jos nainut on hän vaan,
Niin haudan morsius-vuoteekseni saan.
IMETTÄJÄ
Hän Romeo nimelt' on ja Montague,
Tuon suuren vihamiehen ainoo poika.
JULIA
Lemp' ainoo syntyi vihast' ainoasta!
Näin liian varhain, myöhään tunsin vasta!
Tää lemmen alku pahaa ennustaa,
Kun vihamiestään täytyy rakastaa.
IMETTÄJÄ
JULIA
Vain riimi, jonka opin
Eräältä tanssijalta.
Читать дальше